Velpar® L vu

Spanish translations/Traducciones al español CC BY-NC-SA 4.0 The State of Washington 2024
PICOL Original Pesticide Label (English only) / Etiqueta original del pesticida (solamente en inglés)

PDF Pesticide Label Link:
https://picol.cahnrs.wsu.edu/label/63520
Product Velpar® L vu
Epa Reg. No. 432-1573
Producto Velpar® L vu
Núm. EPA de registro 432-1573
Product Information / Información del producto
Product: Velpar® L vu
Epa Reg. No.: 432-1573

Net Measure: 2.5 Gallons;
Class: Herbicide
Formulation: Water dispersible liquid

DANGER/PELIGRO

For Agricultural Use Only

Agricultural Use Requirements

Use this product only in accordance with its labeling and with the Worker Protection Standard, 40 CFR part 170. This Standard contains requirements for the protection of agricultural workers on farms, forests, nurseries and greenhouses, and handlers of agricultural pesticides. It contains requirements for training, decontamination, notification and emergency assistance. It also contains specific instructions and exceptions pertaining to the statements on this label and about personal protective equipment (PPE), and restricted-entry interval. The requirements in this box only apply to uses of this product that are covered by the Worker Protection Standard.

Do not apply this product in a way that will contact workers or other persons, either directly or through drift. Only protected handlers may be in the area during application.

Do not enter or allow worker entry into treated area during the restricted-entry interval (REI) of 48 hours.

PPE required for early entry to treated areas that is permitted under the Worker Protection Standard and that involves contact with anything that has been treated, such as plants, soil, or water, is:
• Coveralls
• Chemical-resistant gloves made of any waterproof material.
• Shoes plus socks
• Protective eyewear


Directions for Use:

It is a violation of Federal Law to use this product in a manner inconsistent with its labeling.

Velpar® L VU Herbicide must be used only in accordance with instructions on this label, or in supplemental BAYER CROPSCIENCE LP publications.

Do not apply this product in a way that will contact workers or other persons, either directly or through drift. Only protected handlers may be in the area during application. For any requirements specific to your State or Tribe, consult the agency responsible for pesticide regulation.

The correct use rates by geographical area, specified on this label, and proper mixing/loading site considerations and application procedures must be followed to minimize potential for hexazinone movement into ground water.

Users are encouraged to consult with their state Department of Agriculture, Extension Service, or other pesticide lead agency for information regarding soil permeability, aquifer vulnerability, and best management practices for their area.


Active Ingredients By Weight
Hexazinone 25%
Other Ingredients
-- 75%
TOTAL 100.00%

Contains 2 Lbs Active Ingredient Per Gallon.

Keep out of Reach of Children

Si usted no entiende la etiqueta, busque a alguien para que se la explique a usted in detalle.

Producto: Velpar® L vu
Núm. EPA de registro: 432-1573

Contenido neto: 2.5 galones;
Clase: Herbicida
Formulación: Líquido dispersable en agua

DANGER/PELIGRO

Solo para uso agrícola

Requisitos de uso agrícola

Solo utilice este producto de acuerdo con su etiqueta y a la Ley de Protección al Trabajador (WPS, por sus siglas en inglés), 40 CFR Parte 170. Esta ley contiene los requerimientos para la protección de los trabajadores agrícolas en establecimientos agrícolas, bosques, viveros e invernaderos, y para las personas que manipulan o manejan pesticidas agrícolas. Contiene requisitos para la capacitación o entrenamiento, descontaminación, notificación y ayuda de emergencia. También contiene instrucciones específicas y excepciones relacionadas con las indicaciones en esta etiqueta acerca del equipo de protección personal (PPE) y del intervalo de entrada restringida (REI, por sus siglas en inglés). Los requisitos en esta casilla aplican únicamente para el uso de este producto que está cubierto por la Ley de Protección al Trabajador.

No aplique este producto de tal manera que entre en contacto con los trabajadores u otras personas, ya sea directamente o mediante deriva. Solo los manipuladores de pesticidas que utilizan protección pueden estar en el área durante la aplicación.

No ingrese o permita el ingreso de trabajadores a las áreas tratadas durante el intervalo de entrada restringida (REI) de 48 horas.

El equipo de protección personal (PPE) requerido para la entrada temprana a áreas tratadas de acuerdo con la Ley de Protección al Trabajador y que involucra el contacto con cualquier material tratado, como plantas, tierra o agua, es:
• Overol
• Guantes resistentes a sustancias químicas confeccionados con cualquier tipo de material resistente al agua.
• Zapatos y calcetines
• Protección para los ojos


Instrucciones de uso:

El uso de este producto de forma contraria a lo indicado en su etiqueta constituye una violación a la ley federal.

Velpar® L VU Herbicide se debe utilizar de acuerdo a las instrucciones de esta etiqueta o publicaciones (de etiquetado) suplementarias de BAYER CROPSCIENCE LP.

No aplique este producto de tal manera que entre en contacto con los trabajadores u otras personas, ya sea directamente o mediante deriva. Solo los manipuladores de pesticidas que utilizan protección pueden estar en el área durante la aplicación. Para requisitos específicos de su estado o tribu, consulte con la agencia responsable de la reglamentación de pesticidas.

Se deben seguir las dosis de uso correctas por área geográfica, especificadas en esta etiqueta, así como las consideraciones adecuadas del sitio o lugar de mezcla/carga y los procedimientos de aplicación, para minimizar el potencial de movimiento de “hexazinone” a aguas subterráneas.

Se alienta a los usuarios a consultar con el departamento de agricultura de su estado, el servicio de extensión u otra agencia líder de pesticidas para obtener información sobre la permeabilidad del suelo, vulnerabilidad del manto acuífero y las mejores prácticas de manejo para su área.


Ingredientes activos Por peso
"Hexazinone" 25%
Otros ingredientes
75%
TOTAL 100.00%

Contiene 2 libras de ingrediente activo por galón.

Manténgase alejado de los niños

If you do not understand this label, find someone to explain it to you in detail

Producer Information / Información del fabricante
Producer: Bayer Environmental Science, A Division of Bayer CropScience LP
EPA Producer No.: undefined
Producer Address: 2 T. W. Alexander Drive, Research Triangle Park, NC 27709
Producer Phone: 1-800-331-2867
Trademarks:

Velpar® is a registered trademark of E.I. DuPont de Nemours and Company used under license by Bayer.

Fabricante: Bayer Environmental Science, A Division of Bayer CropScience LP
Núm. EPA del fabricante: undefined
Dirección del fabricante: 2 T. W. Alexander Drive, Research Triangle Park, NC 27709
Núm. de teléfono del fabricante: 1-800-331-2867
Marcas registradas:

Velpar® es una marca registrada de “E.I. DuPont de Nemours and Company” utilizada bajo licencia por Bayer.

First Aid and Emergency Phone Numbers / Primeros auxilios y números de teléfono en caso de emergencia
If Swallowed:

• Call a poison control center or doctor immediately for treatment advice.
• Have person sip a glass of water if able to swallow.
• Do not induce vomiting unless told to by a poison control center or doctor.
• Do not give anything by mouth to an unconscious person.



If in Eyes:

• Hold eye open and rinse slowly and gently with water for 15-20 minutes.
• Remove contact lenses, if present, after the first 5 minutes, then continue rinsing.
• Call a poison control center or doctor for treatment advice.



If on Skin or Clothing:

• Take off contaminated clothing.
• Rinse skin immediately with plenty of water for 15-20 minutes.
• Call a poison control center or doctor for treatment advice.



If Inhaled:



Note to Physician:

Probable mucosal damage may contraindicate the use of gastric lavage.



When Calling Poison Control Center:

Have the product container or label with you when calling a poison control center or doctor, or going for treatment.



Emergency Contact Phone Numbers:

You may also contact 1-800-334-7577 for medical emergencies involving this product.



Si se ingiere:

• Llame de inmediato a un centro de control de envenenamientos o a un médico para consejo de tratamiento.
• Si la persona puede tragar, haga que beba un vaso de agua.
• No induzca el vómito a menos que así se lo indique un centro de control de envenenamientos o un médico.
• No administre nada por la boca a una persona que haya perdido el conocimiento.



Si entra en contacto con los ojos:

• Mantenga los ojos abiertos y enjuáguelos con agua lenta y cuidadosamente durante 15 a 20 minutos.
• Si utiliza lentes de contacto, quíteselos después de los primeros 5 minutos, luego continúe enjuagando los ojos.
• Llame al centro de control de envenenamientos o a un médico para consejo de tratamiento.



Si cae en la piel o ropa:

• Quítese la ropa contaminada.
• Enjuague la piel inmediatamente con bastante agua por 15-20 minutos.
• Llame al centro de control de envenenamientos o a un médico para consejo de tratamiento.



Nota para el médico:

El daño probable a la mucosa puede contraindicar el uso de lavado gástrico.



Primeros auxilios, información de tratamiento, médico o centro de envenenamiento:

Cuando llame a un centro de control de envenenamiento, médico o intente obtener tratamiento, tenga a la mano el envase o la etiqueta del producto.



Números telefónicos de emergencia:

También puede comunicarse al 1-800-334-7577 para emergencias médicas que involucren este producto.



Health and Safety Information / Información de salud y seguridad
Restricted Entry Interval (REI): 48 hours

Preharvest Interval (PHI): ---

Precautionary Statements

DANGER/PELIGRO

HAZARDS TO HUMANS AND DOMESTIC ANIMALS

DANGER!

CAUSES EYE DAMAGE. Corrosive, causes irreversible eye damage. Harmful if swallowed. Do not get in eyes or on clothing. Wash thoroughly with soap and water after handling.

User Safety Recommendations:

USER SHOULD:
• Wash hands before eating, drinking, chewing gum, using tobacco or using the toilet.
• Remove clothing/PPE immediately if pesticide gets inside. Then wash thoroughly and put on clean clothing.
• Remove PPE immediately after handling this product and as soon as possible wash thoroughly and put on clean clothing.

Intervalo de entrada restringida (REI): 48 horas

Intervalo precosecha (PHI):

Declaraciones Preventivas

DANGER/PELIGRO

RIESGOS PARA LOS SERES HUMANOS Y ANIMALES DOMÉSTICOS

¡PELIGRO!

CAUSA DAÑO OCULAR. Corrosivo, causa daño ocular irreversible. Dañino si se ingiere. No permita que caiga en los ojos o la ropa. Lávese muy bien con agua y jabón después de manipular (el pesticida).

Recomendaciones de seguridad para el usuario:

EL USUARIO DEBE:
• Lavarse las manos antes de comer, beber, masticar chicle, usar tabaco o ir al baño.
• Quitarse inmediatamente la ropa/Equipo de Protección Personal (PPE, por sus siglas en inglés) si le entra pesticida, luego lavarse muy bien y ponerse ropa limpia.
• Quitarse inmediatamente el Equipo de Protección Personal (PPE) después de manipular este producto y tan pronto como sea posible, lavarse muy bien y ponerse ropa limpia.

Personal Protective Equipment and Pesticide Safety / Equipo de protección personal (PPE) y seguridad con los pesticidas
Agricultural Use: Reentry Workers (PPE):

PPE required for early entry to treated areas that is permitted under the Worker Protection Standard and that involves contact with anything that has been treated, such as plants, soil, or water, is:
• Coveralls
• Chemical-resistant gloves made of any waterproof material.
• Shoes plus socks
• Protective eyewear


PPE for handlers (mixers, loaders, & applicators):

Applicators and other handlers must wear:
• Long-sleeved shirt and long pants
• Shoes plus socks
• Protective eyewear

Discard clothing and other absorbent material that have been drenched or heavily contaminated with the product’s concentrate. Do not reuse them. Follow manufacturer’s instructions for cleaning/maintaining PPE. If no such instructions for washables exist, use detergent and hot water. Keep and wash PPE separately from other laundry.

Uso agrícola: trabajadores que entren durante el intervalo de entrada restringida (PPE):

El equipo de protección personal (PPE) requerido para la entrada temprana a áreas tratadas de acuerdo con la Ley de Protección al Trabajador y que involucra el contacto con cualquier material tratado, como plantas, tierra o agua, es:
• Overol
• Guantes resistentes a sustancias químicas confeccionados con cualquier tipo de material resistente al agua.
• Zapatos y calcetines
• Protección para los ojos


PPE para manipuladores de pesticidas (mezcladores, cargadores y aplicadores):

Los aplicadores y otros manipuladores de pesticidas o plaguicidas deben usar:
• Camisa de manga larga y pantalones
• Zapatos y calcetines
• Protección para los ojos

Deseche la ropa y otros materiales absorbentes que se hayan empapado o que estén muy contaminados con el concentrado de este producto. No los vuelva a utilizar. Siga las instrucciones del fabricante para la limpieza/mantenimiento del equipo de protección personal (PPE). Si no existen tales instrucciones de lavado, utilice detergente y agua caliente. Mantenga y lave el equipo de protección personal por separado de otra ropa para lavar.

Engineering Controls / Medidas de control de ingeniería



Physical or Chemical Hazards / Riesgos de orden físico o químico

FLAMMABLE. Keep away from heat, sparks, and open flame. Keep container closed.


INFLAMABLE. Manténgalo alejado del calor, chispas o flama abierta. Mantenga el recipiente o envase cerrado.


Storage and Disposal / Almacenamiento y desecho

Do not contaminate water, food, or feed by storage and disposal.

PESTICIDE STORAGE: Store product in original container only. Store in a cool, dry place.

PESTICIDE DISPOSAL: Waste resulting from the use of this product must be disposed of on site or at an approved waste disposal facility.

CONTAINER HANDLING: Refer to the Net Contents section of this product’s labeling for the applicable “Nonrefillable Container” or “Refillable Container” designation.

Nonrefillable Plastic and Metal Containers (Capacity Equal to or Less Than 5 Gallons): Non-refillable container. Do not reuse or refill this container. Triple rinse the container (or equivalent) promptly after emptying. Triple rinse as follows: Empty the remaining contents into application equipment or a mix tank and drain for I0 seconds after the flow begins to drip. Fill the container ¼ full with water and recap. Shake for 10 seconds. Pour rinsate into application equipment or a mix tank or store rinsate for later use or disposal. Drain for 10 seconds after the flow begins to drip. Repeat this procedure two more times. Then, a) for Plastic Containers, offer for recycling if available or puncture and dispose of in a sanitary landfill, or by incineration, or, if allowed by State and local authorities, by burning. If burned, stay out of smoke, or b) for Metal Containers, offer for recycling if available or reconditioning if appropriate, or puncture and dispose of in a sanitary landfill, or by other procedures approved by state and local authorities.

Nonrefillable Plastic and Metal Containers (Capacity Greater Than 5 Gallons): Non-refillable container. Do not reuse or refill this container. Triple rinse the container (or equivalent) promptly after emptying. Triple rinse as follows: Empty the remaining contents into application equipment or a mix tank. Fill the container ¼ full with water. Replace and tighten closures. Tip container on its side and roll it back and forth, ensuring at least one complete revolution, for 30 seconds. Stand the container on its end and tip it back and forth several times. Tum the container over onto its other end and tip back and forth several times. Empty the rinsate into application equipment or a mix tank or store rinsate for later use or disposal. Repeat this procedure two more times. Then, a) for Plastic Containers, offer for recycling if available or puncture and dispose of in a sanitary landfill, or by incineration, or, if allowed by State and local authorities, by burning. If burned, stay out of smoke, or b) for Metal Containers, offer for recycling if available or reconditioning if appropriate, or puncture and dispose of in a sanitary landfill, or by other procedures approved by state and local authorities.

Nonrefillable Plastic and Metal Containers, e.g., Intermediate Bulk Containers [IBC] (Size or Shape Too Large to be Tipped, Rolled or Turned Upside Down): Non-refillable container. Do not reuse or refill this container. Pressure rinse as follows: Empty the remaining contents into application equipment or a mix tank and continue to drain for 10 seconds after the flow begins to drip. Insert pressure rinsing nozzle in the side of the container, and rinse at about 40 psi for at least 30 seconds. Drain for 10 seconds after the flow begins to drip. Pour or pump rinsate into application equipment or rinsate collection system. Then, a) for Plastic Containers, offer for recycling if available or puncture and dispose of in a sanitary landfill, or by incineration, or, if allowed by State and local authorities, by burning. If burned, stay out of smoke, or b) for Metal Containers, offer for recycling if available or reconditioning if appropriate, or puncture and dispose of in a sanitary landfill, or by other procedures approved by state and local authorities.

All Refillable Containers: Refillable container. Refilling Container: Refill this container with Velpar® L VU Herbicide containing hexazinone only. Do not reuse this container for any other purpose. Cleaning before refilling is the responsibility of the refiller. Prior to refilling, inspect carefully for damage such as cracks, punctures, abrasions, worn out threads and closure devices. Check for leaks after refilling and before transporting. Disposing of Container: Do not reuse this container for any other purpose other than refilling (see preceding). Cleaning the container before final disposal is the responsibility of the person disposing of the container. To clean the container before final disposal, empty the remaining contents from this container into application equipment or a mix tank. Fill the container about 10 percent full with water. Agitate vigorously or recirculate water with the pump for 2 minutes. Pour or pump rinsate into application equipment or rinsate collection system. Repeat this rinsing procedure two more times. Then, a) for Plastic Containers, offer for recycling if available or puncture and dispose of in a sanitary landfill, or by incineration, or, if allowed by State and local authorities, by burning. If burned, stay out of smoke, or b) for Metal Containers, offer for recycling if available or reconditioning if appropriate, or puncture and dispose of in a sanitary landfill, or by other procedures approved by state and local authorities.

Do not transport if container is damaged or leaking. If the container is damaged, leaking or obsolete, or in the event of a major spill, fire or other emergency, contact BAYER CROPSCIENCE LP at 1-800-334-7577, day or night.


No contamine el agua, alimentos ni forrajes mediante el almacenamiento y desecho.

ALMACENAMIENTO DEL PESTICIDA: Almacene el producto solo en el recipiente o envase original. Almacene un lugar fresco y seco.

ELIMINACIÓN DEL PESTICIDA: Los desechos derivados por el uso de este producto deben ser eliminados en el mismo sitio de aplicación o en una instalación aprobada para desechos de pesticidas.

MANEJO O MANIPULACIÓN DEL RECIPIENTE O ENVASE: Consulte la sección de contenido neto en la etiqueta de este producto para la designación que aplique de “recipiente o envase “no recargable” o “recipiente o envase recargable”.

Envases o recipientes de plástico y de metal no recargables (con capacidad de 5 galones o menos): Recipiente o envase no recargable o rellenable. No reutilice ni recargue este recipiente o envase. Enjuague el recipiente o envase (o equivalente) tres veces, inmediatamente después de vaciarlo. Enjuague tres veces de la siguiente manera: Vacíe el contenido restante dentro del equipo de aplicación o tanque de mezcla y drene por 10 segundos, una vez que el flujo empiece a gotear. Llene ¼ del recipiente o envase con agua y vuelva a poner la tapa. Agite por 10 segundos. Vacíe el líquido de enjuague dentro del equipo de aplicación o en un tanque de mezcla, o almacénelo para usarlo después o desecharlo. Drene por 10 segundos una vez que el flujo empiece a gotear. Repita este procedimiento dos veces más. Después, a) ofrezca los recipientes o envases de plástico para reciclaje, si el servicio está disponible, o perfórelos y deshágase de los mismos en un vertedero sanitario o por medio de incineración, o quémelos si lo permiten las autoridades estatales y locales. Si los quema, manténgase alejado del humo; o b) para recipientes o envases de metal, ofrezca para reciclaje, si el servicio está disponible, o para reacondicionarlos si es apropiado, o perfórelos y deséchelos en un vertedero sanitario o mediante otros procedimientos aprobados por las autoridades locales y estatales.

Recipientes o envases de plástico y metal no recargables (con capacidad de más de 5 galones): Recipiente o envase no recargable o rellenable. No reutilice ni recargue este recipiente o envase. Enjuague el recipiente o envase (o equivalente) tres veces, inmediatamente después de vaciarlo. Enjuague tres veces de la siguiente manera: Vacíe el contenido restante dentro del equipo de aplicación o tanque de mezcla. Llene ¼ del recipiente o envase con agua. Coloque y vuelva a cerrar firmemente la tapa del recipiente o envase. Incline el recipiente o envase y ruédelo de un lado a otro por 30 segundos, asegurándose de que ruede por lo menos una vuelta completa. Ponga el recipiente o envase derecho e inclínelo hacia enfrente y hacia atrás varias veces. Voltee el recipiente o envase al revés y muévalo hacia enfrente y hacia atrás varias veces. Vacíe el líquido de enjuague dentro del equipo de aplicación o tanque de mezcla, o almacénelo para usarlo después o para desecharlo. Repita este procedimiento dos veces más. Después, a) ofrezca los recipientes o envases de plástico para reciclaje, si el servicio está disponible, o perfórelos y deshágase de los mismos en un vertedero sanitario o por medio de incineración, o quémelos si lo permiten las autoridades estatales y locales. Si los quema, manténgase alejado del humo; o b) para recipientes o envases de metal, ofrezca para reciclaje, si el servicio está disponible, o para reacondicionarlos si es apropiado, o perfórelos y deséchelos en un vertedero sanitario o mediante otros procedimientos aprobados por las autoridades locales y estatales.

Recipientes o envases de plástico y metal no recargables, como los recipientes o envases de tamaño intermedio para productos a granel (IBC por sus siglas en inglés), de tamaño o forma muy grande para ladearlos, rodarlos o voltearlos al revés: Recipiente o envase no recargable o rellenable. No reutilice ni recargue este recipiente o envase. Enjuague a presión de la siguiente manera: Vacíe el resto del contenido dentro del equipo de aplicación o tanque de mezcla y drene por 10 segundos una vez que el flujo empiece a gotear. Inserte la boquilla de enjuague a presión en un lado del recipiente o envase y enjuague aproximadamente a 40 libras de presión por pulgada cuadrada (PSI, por sus siglas en inglés) por lo menos durante 30 segundos. Drene por 10 segundos una vez que el flujo empiece a gotear. Vierta o bombee el agua de enjuague dentro del equipo de aplicación o del sistema recolector de enjuague. Después, a) ofrezca los recipientes o envases de plástico para reciclaje, si el servicio está disponible, o perfórelos y deshágase de los mismos en un vertedero sanitario o por medio de incineración, o quémelos si lo permiten las autoridades estatales y locales. Si los quema, manténgase alejado del humo; o b) para recipientes o envases de metal, ofrezca para reciclaje, si el servicio está disponible, o para reacondicionarlos si es apropiado, o perfórelos y deséchelos en un vertedero sanitario o mediante otros procedimientos aprobados por las autoridades locales y estatales.

Todos los recipientes o envases recargables: Recipiente o envase recargable. Recarga del envase:: Recargue este recipiente o envase únicamente con Velpar® L VU Herbicide que contiene “hexazinone”. No reutilice este recipiente o envase para ningún otro propósito. La persona que recargue el recipiente o envase es responsable de limpiarlo antes de hacerlo. Antes de volver a llenar, inspeccione cuidadosamente si hay daños, buscando grietas, perforaciones, raspaduras e hilos y dispositivos de cierre desgastados. Revise si hay fugas después de la recarga y antes de transportar el producto. Desecho del recipiente o envase: No reutilice este recipiente o envase para ningún otro propósito que no sea su recarga (vea la sección anterior). La limpieza del recipiente o envase antes de su desecho final es responsabilidad de la persona que lo desecha. Para limpiar el envase antes de su desecho final, vacíe el resto del contenido del mismo dentro del equipo de aplicación o tanque de mezcla. Llene el recipiente o envase con agua aproximadamente a un 10% de su capacidad. Agite vigorosamente o recircule el agua con la bomba por dos minutos. Vacíe o bombee el agua de enjuague dentro del equipo de aplicación o del sistema recolector de enjuague. Repita este procedimiento de enjuague dos veces más. Después, a) ofrezca los recipientes o envases de plástico para reciclaje, si el servicio está disponible, o perfórelos y deshágase de los mismos en un vertedero sanitario o por medio de incineración, o quémelos si lo permiten las autoridades estatales y locales. Si los quema, manténgase alejado del humo; o b) para recipientes o envases de metal, ofrezca para reciclaje, si el servicio está disponible, o para reacondicionarlos si es apropiado, o perfórelos y deséchelos en un vertedero sanitario o mediante otros procedimientos aprobados por las autoridades locales y estatales.

No transporte el recipiente o envase si está dañado o si tiene fugas. Si está dañado, tiene fugas o está obsoleto, o si ocurre un derrame grande, incendio u otra emergencia, comuníquese con BAYER CROPSCIENCE LP, de día o noche al teléfono 1-800-334-7577.


Environmental Hazards / Riesgos al medio ambiente

Do not apply directly to water, or to areas where surface water is present, or to intertidal areas below the mean high water mark. Do not contaminate water when disposing of equipment washwaters.

The active ingredient, hexazinone, in this product is known to leach through soil into groundwater under certain conditions as a result of agricultural use. Use of this chemical in areas where soils are permeable, particularly where the water table is shallow, may result in groundwater contamination.

No aplique directamente al agua, en áreas con agua superficial o en zonas intermareales por debajo de la marca promedio de marea alta. No contamine el agua al desechar el agua de lavado del equipo.

Se sabe que el ingrediente activo “hexazinone” de este producto, se filtra o lixivia a través del suelo hacia el agua subterránea bajo ciertas condiciones como resultado del uso agrícola. El uso de este químico en áreas donde los suelos son permeables, particularmente donde el nivel freático es poco profundo, puede resultar en la contaminación del agua subterránea.

Spray Drift Prevention / Prevención de deriva de la aspersión
Check the label

More detailed spray drift management information may be included in the label.


SPRAY DRIFT MANAGEMENT

The interaction of many equipment and weather related factors determines the potential for spray drift. The applicator is responsible for considering all of these factors when making application decisions. Avoiding spray drift is the responsibility of the applicator.

WIND: Drift potential is lowest when applications are made in light to gentle sustained winds (2-10 mph), which are blowing in a constant direction. Many factors, including droplet size and equipment type also determine drift potential at any given wind speed. AVOID GUSTY OR WINDLESS CONDITIONS.

Local terrain can also influence wind patterns. Every applicator is expected to be familiar with local wind patterns and how they affect spray drift.

Revise la etiqueta

En la etiqueta puede estar incluída información con más detalle sobre el manejo de la deriva de la aspersión.


MANEJO DE LA DERIVA DE LA ASPERSIÓN

El potencial de deriva de la aspersión está determinado por la interacción de muchos factores entre el clima y el equipo. El aplicador es responsable de considerar todos estos factores al tomar decisiones sobre la aplicación. Es responsabilidad del aplicador evitar deriva de la aspersión.

VIENTO: El potencial de deriva es menor cuando se hacen las aplicaciones con viento suave sostenido (de 2 a 10 mph), corriendo en dirección constante. Varios factores, incluyendo el tamaño de gota y tipo de equipo (de aplicación) también determinan el potencial de deriva a una velocidad del viento determinada. EVITE CONDICIONES DE VIENTO RACHEADO O SIN VIENTO.

El terreno local también puede influenciar los patrones del viento. Se espera que cada aplicador esté familiarizado con los patrones locales del viento y cómo afectan estos la deriva de la aspersión.

Terms of Use & Acknowledgments / Términos de uso y agradecimientos

Primary funding and support for this project was from Oregon OSHA.

This site is a content export from the PestiSeguro™/ PestiSafe™ App available at no cost from the Apple App and Google Play Stores. This product was developed by the Bilingual Pesticide Safety Project™, a part of the Pacific Northwest Agricultural Safety and Health Center (PNASH) at the University of Washington.

Creative Commons License
Spanish translations in this work are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License by the State of Washington 2024.

Selected translations were adapted from: Spanish Translation Guide for Pesticide Labeling. US EPA. October 2019.

El financiamiento y apoyo para este proyecto fue otorgado, principalmente, por Oregon OSHA.

Este sitio es una exportación de contenido de la aplicación PestiSeguro™/ PestiSafe™ App disponible sin costo alguno en las tiendas de aplicaciones Apple App y Google Play. Este producto fue desarrollado por el proyecto Bilingual Pesticide Safety Project™, que es parte del Pacific Northwest Agricultural Safety and Health Center (PNASH) de la Universidad de Washington.

Creative Commons License
Las traducciones al español de este trabajo están bajo una licencia de Atribución/Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional por el estado de Washington 2024.

Las traducciones son una adaptación del "Spanish Translation Guide for Pesticide Labeling". US EPA. Octubre 2019.

Last modified: 2024-09-24 11:06