Oust® XP HERBICIDE

Spanish translations/Traducciones al español CC BY-NC-SA 4.0 The State of Washington 2024
PICOL Original Pesticide Label (English only) / Etiqueta original del pesticida (solamente en inglés)

PDF Pesticide Label Link:
https://picol.cahnrs.wsu.edu/label/63513
Product Oust® XP HERBICIDE
Epa Reg. No. 432-1552
Producto Oust® XP HERBICIDE
Núm. EPA de registro 432-1552
Product Information / Información del producto
Product: Oust® XP HERBICIDE
Epa Reg. No.: 432-1552

Net Measure: 3 POUNDS;
Class: Herbicide
Formulation: Dispersible granules

CAUTION

For Agricultural Use Only

Agricultural Use Requirements

Use this product only in accordance with its labeling and with the Worker Protection Standard, 40 CFR part 170. This Standard contains requirements for the protection of agricultural workers on farms, forests, nurseries and greenhouses, and handlers of agricultural pesticides. It contains requirements for training, decontamination, notification and emergency assistance. It also contains specific instructions and exceptions pertaining to the statements on this label and about personal protective equipment (PPE), and restricted-entry interval. The requirements in this box only apply to uses of this product that are covered by the Worker Protection Standard.

Do not enter or allow worker entry into treated area during the restricted-entry interval (REI) of 4 hours.

PPE required for early entry to treated areas that is permitted under the Worker Protection Standard and that involves contact with anything that has been treated, such as plants, soil, or water, is:
• Coveralls
• Chemical-resistant gloves made of any waterproof material.
• Shoes plus socks


Directions for Use:

It is a violation of Federal Law to use this product in a manner inconsistent with its labeling.

OUST XP HERBICIDE must be used only in accordance with instructions on this label or in separately published Bayer Cropscience LP labeling.

BAYER CROPSCIENCE LP will not be responsible for losses or damages resulting from the use of this product in any manner not specified on this label. User assumes all risks associated with such non-labeled use to the extent consistent with applicable law.

Do not apply this product in a way that will contact workers or other persons, either directly or through drift. Only protected handlers may be in the area during application. For any requirements specific to your State or Tribe, consult the agency in your State responsible for pesticide regulation.


Active Ingredients By Weight
Sulfometuron-methyl 75%
Other Ingredients
-- 25%
TOTAL 100.00%

--

Keep out of Reach of Children

Si usted no entiende la etiqueta, busque a alguien para que se la explique a usted in detalle.

Producto: Oust® XP HERBICIDE
Núm. EPA de registro: 432-1552

Contenido neto: 3 libras;
Clase: Herbicida
Formulación: Gránulos dispersables

PRECAUCIÓN

Solo para uso agrícola

Requisitos de uso agrícola

Solo utilice este producto de acuerdo con su etiqueta y a la Ley de Protección al Trabajador (WPS, por sus siglas en inglés), 40 CFR Parte 170. Esta ley contiene los requerimientos para la protección de los trabajadores agrícolas en establecimientos agrícolas, bosques, viveros e invernaderos, y para las personas que manipulan o manejan pesticidas agrícolas. Contiene requisitos para la capacitación o entrenamiento, descontaminación, notificación y ayuda de emergencia. También contiene instrucciones específicas y excepciones relacionadas con las indicaciones en esta etiqueta acerca del equipo de protección personal (PPE) y del intervalo de entrada restringida (REI, por sus siglas en inglés). Los requisitos en esta casilla aplican únicamente para el uso de este producto que está cubierto por la Ley de Protección al Trabajador.

No ingrese o permita el ingreso de trabajadores a las áreas tratadas durante el intervalo de entrada restringida (REI) de 4 horas.

El equipo de protección personal (PPE) requerido para la entrada temprana a áreas tratadas de acuerdo con la Ley de Protección al Trabajador y que involucra el contacto con cualquier material tratado, como plantas, tierra o agua, es:
• Overol
• Guantes resistentes a sustancias químicas confeccionados con cualquier tipo de material resistente al agua.
• Zapatos y calcetines


Instrucciones de uso:

El uso de este producto de forma contraria a lo indicado en su etiqueta constituye una violación a la ley federal.

OUST XP HERBICIDE debe usarse solo de acuerdo con las instrucciones de esta etiqueta o en etiquetado publicado por separado por Bayer Cropscience LP.

BAYER CROPSCIENCE LP no será responsable por pérdidas o daños que resulten del uso de este producto de cualquier manera no especificada en esta etiqueta. El usuario asume todos los riesgos asociados con dicho uso no especificado en la etiqueta en la medida que sea compatible con la ley aplicable.

No aplique este producto de tal manera que entre en contacto con los trabajadores u otras personas, ya sea directamente o mediante deriva. Solo los manipuladores de pesticidas que utilizan protección pueden estar en el área durante la aplicación. Para requisitos específicos de su estado o tribu, consulte con la agencia en su estado responsable de la reglamentación de pesticidas.


Ingredientes activos Por peso
"Sulfometuron-methyl" 75%
Otros ingredientes
25%
TOTAL 100.00%


Manténgase alejado de los niños

If you do not understand this label, find someone to explain it to you in detail

Producer Information / Información del fabricante
Producer: Bayer Environmental Science, A Division of Bayer CropScience LP
EPA Producer No.: undefined
Producer Address: 5000 CentreGreen Way, Suite 400 Cary, NC 27513
Producer Phone: --
Trademarks:

Bayer (reg’d), the Bayer Cross (reg’d), Escort®, Oust® and Telar® are registered trademarks of Bayer.

Fabricante: Bayer Environmental Science, A Division of Bayer CropScience LP
Núm. EPA del fabricante: undefined
Dirección del fabricante: 5000 CentreGreen Way, Suite 400 Cary, NC 27513
Núm. de teléfono del fabricante:
Marcas registradas:

Bayer (reg’d), Bayer Cross (reg’d), Escort®, Oust® y Telar® son marcas registradas de Bayer.

First Aid and Emergency Phone Numbers / Primeros auxilios y números de teléfono en caso de emergencia
If in Eyes:

• Hold eye open and rinse slowly and gently with water for 15-20 minutes.
• Remove contact lenses, if present, after the first 5 minutes, then continue rinsing.
• Call a poison control center or doctor for treatment advice.



When Calling Poison Control Center:

Have the product container or label with you when calling a poison control center or doctor, or going for treatment.



Emergency Contact Phone Numbers:

You may also contact 1-800-334-7577 for emergency medical treatment information.



Si entra en contacto con los ojos:

• Mantenga los ojos abiertos y enjuáguelos con agua lenta y cuidadosamente durante 15 a 20 minutos.
• Si utiliza lentes de contacto, quíteselos después de los primeros 5 minutos, luego continúe enjuagando los ojos.
• Llame al centro de control de envenenamientos o a un médico para consejo de tratamiento.



Primeros auxilios, información de tratamiento, médico o centro de envenenamiento:

Cuando llame a un centro de control de envenenamiento, médico o intente obtener tratamiento, tenga a la mano el envase o la etiqueta del producto.



Números telefónicos de emergencia:

También puede comunicarse al 1-800-334-7577 para información de tratamiento médico de emergencia.



Health and Safety Information / Información de salud y seguridad
Restricted Entry Interval (REI): 4 hours

Preharvest Interval (PHI): --

Precautionary Statements

CAUTION

HAZARDS TO HUMANS AND DOMESTIC ANIMALS

CAUTION!

Causes moderate eye irritation. Avoid contact with eyes or clothing.

User Safety Recommendations:

USERS SHOULD:
• Wash hands before eating, drinking, chewing gum, using tobacco or using the toilet.
• Remove PPE immediately after handling this product. Wash the outside of gloves before removing. As soon as possible, wash thoroughly and change into clean clothing.
• Remove clothing/PPE immediately if pesticide gets inside. Then wash thoroughly and put on clean clothing. If no such instructions for washables exist, use detergent and hot water.

Intervalo de entrada restringida (REI): 4 horas

Intervalo precosecha (PHI):

Declaraciones Preventivas

PRECAUCIÓN

RIESGOS PARA LOS SERES HUMANOS Y ANIMALES DOMÉSTICOS

¡PRECAUCIÓN!

Causa irritación moderada en los ojos. Evite el contacto con los ojos o la ropa.

Recomendaciones de seguridad para el usuario:

EL USUARIO DEBE:
• Lavarse las manos antes de comer, beber, masticar chicle, usar tabaco o ir al baño.
• Quitarse inmediatamente el Equipo de Protección Personal (PPE) después de manipular este producto. Lavar el exterior de los guantes antes de quitárselos. Tan pronto como sea posible, lavarse muy bien y ponerse ropa limpia.
• Quitarse inmediatamente la ropa/Equipo de Protección Personal ((PPE, por sus siglas en inglés) si le entra pesticida, luego lavarse muy bien y ponerse ropa limpia. Si no existen tales instrucciones de lavado, utilice detergente y agua caliente.

Personal Protective Equipment and Pesticide Safety / Equipo de protección personal (PPE) y seguridad con los pesticidas
Agricultural Use: Reentry Workers (PPE):

PPE required for early entry to treated areas that is permitted under the Worker Protection Standard and that involves contact with anything that has been treated, such as plants, soil, or water, is:
• Coveralls
• Chemical-resistant gloves made of any waterproof material.
• Shoes plus socks


PPE for handlers (mixers, loaders, & applicators):

All mixers, loaders, applicators, and other handlers must wear:
• Long-sleeved shirt and long pants
• Shoes plus socks

Follow manufacturer’s instructions for cleaning/maintaining PPE. If no such instructions for washables exist, use detergent and hot water. Keep and wash PPE separately from other laundry.

Discard clothing and other absorbent material that have been drenched or heavily contaminated with the product’s concentrate. Do not reuse them.

Uso agrícola: trabajadores que entren durante el intervalo de entrada restringida (PPE):

El equipo de protección personal (PPE) requerido para la entrada temprana a áreas tratadas de acuerdo con la Ley de Protección al Trabajador y que involucra el contacto con cualquier material tratado, como plantas, tierra o agua, es:
• Overol
• Guantes resistentes a sustancias químicas confeccionados con cualquier tipo de material resistente al agua.
• Zapatos y calcetines


PPE para manipuladores de pesticidas (mezcladores, cargadores y aplicadores):

Todos los mezcladores, cargadores, aplicadores y otros manipuladores de pesticidas o plaguicidas deben usar:
• Camisa de manga larga y pantalones
• Zapatos y calcetines

Siga las instrucciones del fabricante para la limpieza/mantenimiento del equipo de protección personal (PPE). Si no existen tales instrucciones de lavado, utilice detergente y agua caliente. Mantenga y lave el equipo de protección personal por separado de otra ropa para lavar.

Deseche la ropa y otros materiales absorbentes que se hayan empapado o que estén muy contaminados con el concentrado de este producto. No los vuelva a utilizar.

Engineering Controls / Medidas de control de ingeniería

Pilots must use an enclosed cockpit that meets the requirements listed in the Worker Protection Standard (WPS) for agricultural pesticides [40 CFR 170.240(d)(6)].

When handlers use closed systems, enclosed cabs, or aircraft in a manner that meets with the requirements listed in the Worker Protection Standard (WPS) for agricultural pesticides [40 CFR 170.240 (d) (4-6)], the handler PPE requirements may be reduced or modified as specified in the WPS.


Los pilotos deben utilizar una cabina que cumpla con los requisitos establecidos en la Ley de Protección al Trabajador (WPS, por sus siglas en inglés) para pesticidas agrícolas [40 CFR 170.240(d)(6)].

Cuando los manipuladores de pesticidas usen sistemas cerrados, cabinas, o aeronaves, de manera que cumplan con los requisitos enumerados en la Ley de Protección al Trabajador (WPS, por sus siglas en inglés) [40 CFR 170.240 (d) (4-6)], para pesticidas agrícolas, los requisitos de equipo de protección personal (PPE) para el manipulador de pesticidas pueden reducirse o modificarse como está especificado en la WPS.


Physical or Chemical Hazards / Riesgos de orden físico o químico



Storage and Disposal / Almacenamiento y desecho

Do not contaminate water, food, or feed by storage and disposal.

PESTICIDE STORAGE: Store product in original container only.

PESTICIDE DISPOSAL: Waste resulting from the use of this product may be disposed of on site or at an approved waste disposal facility.

CONTAINER HANDLING: Refer to the Net Contents section of this product’s labeling for the applicable “Nonrefillable Container” or “Refillable Container” designation.

Nonrefillable Plastic and Metal Containers (Capacity Equal to or Less Than 50 Pounds): Non-refillable container. Do not reuse or refill this container. Triple rinse container (or equivalent) promptly after emptying. Triple rinse as follows: Empty the remaining contents into application equipment or a mix tank. Fill the container ¼ full with water and recap. Shake for 10 seconds. Pour rinsate into application equipment or a mix tank or store rinsate for later use or disposal. Drain for 10 seconds after the flow begins to drip. Repeat this procedure two more times. Then, for Plastic Containers, offer for recycling if available or puncture and dispose of in a sanitary landfill, or by incineration. Do not burn, unless allowed by state and local ordinances. For Metal Containers, offer for recycling if available or reconditioning if appropriate, or puncture and dispose of in a sanitary landfill, or by other procedures approved by state and local authorities.

Nonrefillable Plastic and Metal Containers (Capacity Greater Than 50 Pounds): Non-refillable container. Do not reuse or refill this container. Triple rinse container (or equivalent) promptly after emptying. Triple rinse as follows: Empty the remaining contents into application equipment or a mix tank. Fill the container ¼ full with water. Replace and tighten closures. Tip container on its side and roll it back and forth, ensuring at least one complete revolution, for 30 seconds. Stand the container on its end and tip it back and forth several times. Tum the container over onto its other end and tip back and forth several times. Empty the rinsate into application equipment or a mix tank or store rinsate for later use or disposal. Repeat this procedure two more times. Then, for Plastic Containers, offer for recycling if available or puncture and dispose of in a sanitary landfill, or by incineration. Do not burn, unless allowed by state and local ordinances. For Metal Containers, offer for recycling if available or reconditioning if appropriate, or puncture and dispose of in a sanitary landfill, or by other procedures approved by state and local authorities.

Nonrefillable Plastic and Metal Containers, e.g., Intermediate Bulk Containers [IBC] (Size or Shape Too Large to be Tipped, Rolled or Turned Upside Down): Non-refillable container. Do not reuse or refill this container. Clean container promptly after emptying the contents from this container into application equipment or mix tank and before final disposal using the following pressure rinsing procedure. Insert a lance fitted with a suitable tank cleaning nozzle into the container and ensure that the water spray thoroughly covers the top, bottom and all sides inside the container. The nozzle manufacturer generally provides instructions for the appropriate spray pressure, spray duration and/or spray volume. If the manufacturer’s instructions are not available, pressure rinse the container for at least 60 seconds using a minimum pressure of 30 PSI with a minimum rinse volume of 10% of the container volume. Drain, pour or pump rinsate into application equipment or rinsate collection system. Repeat this pressure rinsing procedure two more times. Then, for Plastic Containers, offer for recycling if available or puncture and dispose of in a sanitary landfill, or by incineration. For Metal Containers, offer for recycling if available or reconditioning if appropriate, or puncture and dispose of in a sanitary landfill, or by other procedures approved by state and local authorities.

Nonrefillable Paper or Plastic Bags, Fiber Sacks including Flexible intermediate Bulk containers (FIBC) or Fiber Drums With Liners: Non-refillable container. Do not reuse or refill this container. Completely empty paper or plastic bag, fiber sack or drum liner by shaking and tapping sides and bottom to loosen clinging particles. Empty residues into application or manufacturing equipment. Then offer for recycling if available or dispose of empty paper or plastic bag, fiber sack or fiber drum and liner in a sanitary landfill, or by incineration. Do not burn, unless allowed by state and local ordinances.

Refillable Fiber Drums With Liners: Refillable container (fiber drum only). Refilling Fiber Drum: Refill this fiber drum with OUST® XP HERBICIDE containing sulfometuron-methyl and chlorsulfuron only. Do not reuse this fiber drum for any other purpose. Cleaning before refilling is the responsibility of the refiller. Completely empty liner by shaking and tapping sides and bottom to loosen clinging particles. Empty residues into application or manufacturing equipment.
Disposing of Fiber Drum and/or Liner: Do not reuse this fiber drum for any other purpose other than refilling (see preceding). Cleaning the container (liner and/or fiber drum) before final disposal is the responsibility of the person disposing of the container. Offer the liner for recycling if available or dispose of liner in a sanitary landfill, or by incineration. Do not burn, unless allowed by state and local ordinances. If drum is contaminated and cannot be reused, dispose of it in the manner required for its liner. To clean the fiber drum before final disposal, completely empty the fiber drum by shaking and tapping sides and bottom to loosen clinging particles. Empty residue into application or manufacturing equipment. Then offer the fiber drum for recycling if available or dispose of in a sanitary landfill, or by incineration. Do not burn, unless allowed by state and local ordinances.

All Other Refillable Containers: Refillable container. Refilling Container: Refill this container with OUST XP HERBICIDE containing sulfometuron methyl only. Do not reuse this container for any other purpose. Cleaning before refilling is the responsibility of the refiller. Prior to refilling, inspect carefully for damage such as cracks, punctures, abrasions, worn out threads and closure devices. If damage is found, do not use container, contact BAYER CROPSCIENCE LP at the number below for instructions. Check for leaks after refilling and before transporting. If leaks are found, do not reuse or transport container, contact BAYER CROPSCIENCE LP at the number below for instructions. Disposing of Container: Do not reuse this container for any other purpose other than refilling (see preceding). Cleaning the container before final disposal is the responsibility of the person disposing of the container. To clean the container before final disposal, use the following pressure rinsing procedure. Insert a lance fitted with a suitable tank cleaning nozzle into the container and ensure that the water spray thoroughly covers the top, bottom and all sides inside the container. The nozzle manufacturer generally provides instructions for the appropriate spray pressure, spray duration and/or spray volume. If the manufacturer’s instructions are not available, pressure rinse the container for at least 60 seconds using a minimum pressure of 30 PSI with a minimum rinse volume of 10% of the container volume. Drain, pour or pump rinsate into application equipment or rinsate collection system. Repeat this pressure rinsing procedure two more times. Then, for Plastic Containers, offer for recycling if available or puncture and dispose of in a sanitary landfill, or by incineration. Do not burn, unless allowed by state and local ordinances. For Metal Containers, offer for recycling if available or reconditioning if appropriate, or puncture and dispose of in a sanitary landfill, or by other procedures approved by state and local authorities.

Outer Foil Pouches of Water Soluble Packets (WSP): Non-refillable container. Do not reuse or refill this container. Offer for recycling if available or, dispose of the empty outer foil pouch in the trash as long as WSP is unbroken. If the outer pouch contacts the formulated product in any way, the pouch must be triple rinsed with clean water. Add the rinsate to the spray tank and dispose of the outer pouch as described previously.

Do not transport if this container is damaged or leaking. If the container is damaged, leaking or obsolete, or in the event of a major spill, fire or other emergency, contact BAYER CROPSCIENCE LP at 1-800-334-7577, day or night.


No contamine el agua, alimentos ni forrajes mediante el almacenamiento y desecho.

ALMACENAMIENTO DEL PESTICIDA: Almacene el producto solo en el recipiente o envase original.

ELIMINACIÓN DEL PESTICIDA: Los desechos derivados por el uso de este producto pueden ser eliminados en el mismo sitio de aplicación o en una instalación aprobada para desechos de pesticidas.

MANEJO O MANIPULACIÓN DEL RECIPIENTE O ENVASE: Consulte la sección de contenido neto en la etiqueta de este producto para la designación que aplique de “recipiente o envase no recargable” o “recipiente o envase “recargable”.

Envases o recipientes de plástico y de metal no recargables (con capacidad de 50 libras o menos): Recipiente o envase no recargable o rellenable. No reutilice ni recargue este recipiente o envase. Enjuague el recipiente o envase (o equivalente) tres veces, inmediatamente después de vaciarlo. Enjuague tres veces de la siguiente manera: Vacíe el contenido restante dentro del equipo de aplicación o tanque de mezcla. Llene ¼ del recipiente o envase con agua y vuelva a poner la tapa. Agite por 10 segundos. Vacíe el líquido de enjuague dentro del equipo de aplicación o en un tanque de mezcla, o almacénelo para usarlo después o desecharlo. Drene por 10 segundos una vez que el flujo empiece a gotear. Repita este procedimiento dos veces más. Después, ofrezca los recipientes o envases de plástico para reciclaje, si el servicio está disponible, o perfórelos y deshágase de los mismos en un vertedero sanitario o por medio de incineración. No los queme, a menos que las regulaciones locales y estatales lo permitan. Para recipientes o envases de metal, ofrezca para reciclaje, si el servicio está disponible, o para reacondicionarlos si es apropiado, o perfórelos y deséchelos en un vertedero sanitario o mediante otros procedimientos aprobados por las autoridades locales y estatales.

Envases o recipientes de plástico y de metal no recargables (con capacidad de más de 50 libras): Recipiente o envase no recargable o rellenable. No reutilice ni recargue este recipiente o envase. Enjuague el recipiente o envase (o equivalente) tres veces, inmediatamente después de vaciarlo. Enjuague tres veces de la siguiente manera: Vacíe el contenido restante dentro del equipo de aplicación o tanque de mezcla. Llene ¼ del recipiente o envase con agua. Coloque y vuelva a cerrar firmemente la tapa del recipiente o envase. Incline el recipiente o envase y ruédelo de un lado a otro por 30 segundos, asegurándose de que ruede por lo menos una vuelta completa. Ponga el recipiente o envase derecho e inclínelo hacia enfrente y hacia atrás varias veces. Voltee el recipiente o envase al revés y muévalo hacia enfrente y hacia atrás varias veces. Vacíe el líquido de enjuague dentro del equipo de aplicación o tanque de mezcla, o almacénelo para usarlo después o para desecharlo. Repita este procedimiento dos veces más. Después, ofrezca los recipientes o envases de plástico para reciclaje, si el servicio está disponible, o perfórelos y deshágase de los mismos en un vertedero sanitario o por medio de incineración. No los queme, a menos que las regulaciones locales y estatales lo permitan. Para recipientes o envases de metal, ofrezca para reciclaje, si el servicio está disponible, o para reacondicionarlos si es apropiado, o perfórelos y deséchelos en un vertedero sanitario o mediante otros procedimientos aprobados por las autoridades locales y estatales.

Recipientes o envases de plástico y metal no recargables, como los recipientes o envases de tamaño intermedio para productos a granel (IBC por sus siglas en inglés), de tamaño o forma muy grande para ladearlos, rodarlos o voltearlos al revés: Recipiente o envase no recargable o rellenable. No reutilice ni recargue este recipiente o envase. Limpie el recipiente o envase inmediatamente, una vez que vacié su contenido dentro del equipo de aplicación o tanque de mezcla y antes de su desecho final, usando el siguiente procedimiento de enjuague a presión: Inserte una lanza con boquilla apropiada para la limpieza de tanques en el recipiente o envase, y asegúrese de que el agua asperjada cubra completamente la parte superior, parte inferior y los lados del interior del recipiente o envase. El fabricante de las boquillas generalmente proporciona instrucciones acerca de la presión de aspersión adecuada, la duración de la aspersión y/o volumen de aspersión. Si las instrucciones del fabricante no están disponibles, enjuague el recipiente o envase a presión por lo menos durante 60 segundos usando una presión mínima de 30 libras por pulgada cuadrada (PSI, por sus siglas en inglés), con un volumen de enjuague mínimo del 10% del volumen del recipiente o envase. Drene, vierta o bombee el agua de enjuague hacia adentro del equipo de aplicación o en un sistema recolector de agua de enjuague. Repita este procedimiento de enjuague a presión dos veces más. Después, ofrezca los recipientes o envases de plástico para reciclaje, si el servicio está disponible, o perfórelos y deshágase de los mismos en un vertedero sanitario o por medio de incineración. Para recipientes o envases de metal, ofrezca para reciclaje, si el servicio está disponible, o para reacondicionarlos si es apropiado, o perfórelos y deséchelos en un vertedero sanitario o mediante otros procedimientos aprobados por las autoridades locales y estatales.

Bolsas de papel o plástico, sacos de fibra incluyendo recipientes o envases flexibles de tamaño intermedio para productos a granel (FIBC por sus siglas en inglés) o tambos de fibra con bolsa o forro, no recargables o rellenables: Recipiente o envase no recargable o rellenable. No reutilice ni recargue este recipiente o envase. Vacíe por completo la bolsa de papel o plástico, saco de fibra o bolsa o forro interior para tambos, sacudiéndolos y golpeando los lados y el fondo de estos para aflojar las partículas pegadas. Agregue los residuos en el equipo de aplicación o de fabricación. Después, ofrezca para reciclaje, si el servicio está disponible o deseche la bolsa de papel o plástico, saco de fibra o tambo de fibra y bolsa o forro en un vertedero sanitario o por incineración. No los queme, a menos que las regulaciones locales y estatales lo permitan.

Tambos de fibra con bolsa o forro recargables o rellenables: Recipiente o envase recargable o rellenable (solo tambo de fibra). Recarga del tambo de fibra: Recargue este tambo de fibra solo con OUST® XP HERBICIDE, conteniendo solamente “sulfometuron methyl” y “chlorsulfuron”. No reutilice este tambo de fibra para ningún otro propósito. La persona que recargue el recipiente o envase es responsable de limpiarlo antes de hacerlo. Vacíe por completo la bolsa (o forro), sacudiéndola y golpeando los lados y el fondo de la misma para aflojar las partículas pegadas. Agregue los residuos en el equipo de aplicación o de fabricación.
Desecho del tambo de fibra y/o forro interior: No reutilice este tambo de fibra para ningún otro propósito que no sea el de recarga (véase más arriba). La limpieza del recipiente o envase (forro interior y/o tambo de fibra) antes de su desecho final es responsabilidad de la persona que lo desecha. Ofrezca la bolsa (o forro) para reciclaje, si el servicio está disponible, o deshágase de la misma en un vertedero sanitario o por incineración. No los queme, a menos que las regulaciones locales y estatales lo permitan. Si el tambo está contaminado y no se puede reutilizar, deséchelo de la misma manera requerida para sus bolsas o forros. Para limpiar el tambo de fibra antes de su desecho final, vacíe por completo el tambo de fibra, sacudiendo y golpeando los lados y el fondo de este para aflojar las partículas pegadas. Agregue los residuos en el equipo de aplicación o industrial. Después, ofrezca el tambo de fibra para reciclaje, si el servicio está disponible o deséchelo en un vertedero sanitario o por incineración. No lo queme, a menos que las regulaciones locales y estatales lo permitan.

Todo otro recipiente o envase recargable: Recipiente o envase recargable. Recarga del envase:: Recargue este recipiente o envase únicamente con OUST XP HERBICIDE que contiene solamente “sulfometuron methyl”. No reutilice este recipiente o envase para ningún otro propósito. La persona que recargue el recipiente o envase es responsable de limpiarlo antes de hacerlo. Antes de volver a llenar, inspeccione cuidadosamente si hay daños, buscando grietas, perforaciones, raspaduras e hilos y dispositivos de cierre desgastados. No use el recipiente o envase si se encuentran daños. Comuníquese con BAYER CROPSCIENCE LP al número de teléfono que se indica abajo para obtener instrucciones. Revise si hay fugas después de la recarga y antes de transportar el producto. Si encuentra fugas no reutilice o transporte el recipiente o envase. Comuníquese con BAYER CROPSCIENCE LP al número de teléfono que se indica abajo para obtener instrucciones. Desecho del recipiente o envase: No reutilice este recipiente o envase para ningún otro propósito que no sea su recarga (vea la sección anterior). La limpieza del recipiente o envase antes de su desecho final es responsabilidad de la persona que lo desecha. Para limpiar el recipiente o envase antes de su desecho final, utilice el siguiente procedimiento de enjuague a presión: Inserte una lanza con boquilla apropiada para la limpieza de tanques en el recipiente o envase, y asegúrese de que el agua asperjada cubra completamente la parte superior, parte inferior y los lados del interior del recipiente o envase. El fabricante de las boquillas generalmente proporciona instrucciones acerca de la presión de aspersión adecuada, la duración de la aspersión y/o volumen de aspersión. Si las instrucciones del fabricante no están disponibles, enjuague el recipiente o envase a presión por lo menos durante 60 segundos usando una presión mínima de 30 libras por pulgada cuadrada (PSI, por sus siglas en inglés), con un volumen de enjuague mínimo del 10% del volumen del recipiente o envase. Drene, vierta o bombee el agua de enjuague hacia adentro del equipo de aplicación o en un sistema recolector de agua de enjuague. Repita este procedimiento de enjuague a presión dos veces más. Después, ofrezca los recipientes o envases de plástico para reciclaje, si el servicio está disponible, o perfórelos y deshágase de los mismos en un vertedero sanitario o por medio de incineración. No los queme, a menos que las regulaciones locales y estatales lo permitan. Para recipientes o envases de metal, ofrezca para reciclaje, si el servicio está disponible, o para reacondicionarlos si es apropiado, o perfórelos y deséchelos en un vertedero sanitario o mediante otros procedimientos aprobados por las autoridades locales y estatales.

Bolsas exteriores de papel de aluminio que contienen paquetes solubles en agua (WSP, por sus siglas en inglés): Recipiente o envase no recargable o rellenable. No reutilice ni recargue este recipiente o envase. Ofrézcalas para reciclaje, si el servicio está disponible, o deseche las bolsas vacías de papel de aluminio en la basura, siempre y cuando los paquetes solubles en agua (WSP) no se hayan roto. Si la bolsa exterior, de alguna manera, entró en contacto con el producto formulado, esta se debe lavar tres veces con agua limpia. Agregue el agua de enjuague al tanque de la aspersora y deseche la bolsa exterior como se describió anteriormente.

No transporte este recipiente o envase si está dañado o si tiene fugas. Si está dañado, tiene fugas o está obsoleto, o si ocurre un derrame grande, incendio u otra emergencia, comuníquese con BAYER CROPSCIENCE LP, de día o noche al teléfono: 1-800-334-7577.


Environmental Hazards / Riesgos al medio ambiente

For terrestrial uses, except for uses under the forest canopy, do not apply directly to water, or to areas where surface water is present, or to intertidal areas below the mean high water mark. Do not contaminate water when disposing of equipment washwater or rinsate.

Exposure to OUST® XP HERBICIDE can injure or kill plants. Damage to susceptible plants can occur when soil particles are blown or washed off target onto cropland.

Sulfometuron-methyl is known to leach through soil into groundwater under certain conditions as a result of label use. This chemical may leach into ground water if used in areas where soils are permeable, particularly where the water table is shallow. This product may impact surface water quality due to runoff of rain water. This is especially true for poorly draining soils and soils with shallow ground water. This product is classified as having high potential for reaching surface water via runoff for several months or more after application. A level, well-maintained vegetative buffer strip between areas to which this product is applied and surface water features such as ponds, streams, and springs will reduce the potential loading of sulfometuron-methyl from runoff water and sediment. Runoff of this product will be greatly reduced by avoiding applications when rainfall or irrigation is expected to occur within 48 hours.

Para uso terrestre, excepto para uso por debajo de la copa o follaje del bosque. No aplique directamente al agua o en áreas con agua superficial o en zonas intermareales por debajo de la marca promedio de marea alta. No contamine el agua al desechar el agua de lavado o de enjuague del equipo.

La exposición a OUST® XP HERBICIDE puede dañar o matar las plantas. El daño a las plantas susceptibles puede ocurrir cuando las partículas del suelo son arrastradas por el viento hacia las tierras de cultivo.

Se sabe que “Sulfometuron-methyly” se filtra o lixivia a través del suelo hacia el agua subterránea bajo ciertas condiciones como resultado del uso indicado por la etiqueta. Este químico puede filtrarse hacia las aguas subterráneas si se usa en áreas donde los suelos son permeables, particularmente donde el nivel freático es poco profundo. Este producto puede impactar la calidad de las aguas superficiales debido a escurrimientos por agua de lluvia. Esto ocurre especialmente en los suelos con mal drenaje y suelos donde el agua subterránea es poco profunda. Este producto está clasificado como de alto potencial para alcanzar agua superficial a través del escurrimiento por varios meses o más después su aplicación. Una zona de amortiguamiento vegetativa, nivelada y bien mantenida entre las áreas en las que se aplica este producto y fuentes de agua superficial, como estanques, arroyos y manantiales, reducirá la carga potencial de “sulfometuron-methyl” por agua de escurrimiento y sedimento. El escurrimiento de este producto se reducirá enormemente evitando las aplicaciones cuando se pronostique lluvia o se planee riego dentro de un periodo de tiempo de 48 horas.

Spray Drift Prevention / Prevención de deriva de la aspersión
Check the label

More detailed spray drift management information may be included in the label.


THE APPLICATOR IS RESPONSIBLE FOR AVOIDING OFF-SITE SPRAY DRIFT. BE AWARE OF NEARBY NON-TARGET SITES AND ENVIRONMENTAL CONDITIONS.

WIND: Drift potential generally increases with wind speed. AVOID APPLICATIONS DURING GUSTY WIND CONDITIONS. Applicators need to be familiar with local wind patterns and terrain that could affect spray drift.

NON-TARGET ORGANISM ADVISORY: This product is toxic to plants and may adversely impact the forage and habitat of non-target organisms, including pollinators, in areas adjacent to the treated area. Protect the forage and habitat of non-target organisms by minimizing spray drift. For further guidance and instructions on how to minimize spray drift, refer to the Spray Drift Management section of this label.

Revise la etiqueta

En la etiqueta puede estar incluída información con más detalle sobre el manejo de la deriva de la aspersión.


EL APLICADOR ES RESPONSABLE DE EVITAR DERIVA DE LA ASPERSIÓN FUERA DEL SITIO DE APLICACIÓN. TENGA EN CUENTA LOS SITIOS CERCANOS QUE NO SON EL OBJETIVO DE LA APLICACIÓN Y LAS CONDICIONES AMBIENTALES.

VIENTO: El potencial de deriva generalmente aumenta con la velocidad del viento. EVITE LAS APLICACIONES BAJO CONDICIONES DE VIENTO RACHEADO. Los aplicadores deben estar familiarizados con el terreno y los patrones locales de viento que podrían afectar la deriva de la aspersión.

ADVERTENCIA REFERENTE A ORGANISMOS QUE NO SON EL OBJETIVO DE LA APLICACIÓN: Este producto es tóxico para las plantas y puede impactar adversamente la alimentación y el hábitat de organismos que no son el objetivo de la aplicación, incluyendo polinizadores en áreas adyacentes al área tratada. Proteja la alimentación y el hábitat de organismos que no son el objetivo de la aplicación, minimizando la deriva de la aspersión. Para obtener más orientación e instrucciones sobre cómo minimizar la deriva de la aspersión, consulte la sección de “Manejo de deriva de la aspersión” en esta etiqueta.

Terms of Use & Acknowledgments / Términos de uso y agradecimientos

Primary funding and support for this project was from Oregon OSHA.

This site is a content export from the PestiSeguro™/ PestiSafe™ App available at no cost from the Apple App and Google Play Stores. This product was developed by the Bilingual Pesticide Safety Project™, a part of the Pacific Northwest Agricultural Safety and Health Center (PNASH) at the University of Washington.

Creative Commons License
Spanish translations in this work are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License by the State of Washington 2024.

Selected translations were adapted from: Spanish Translation Guide for Pesticide Labeling. US EPA. October 2019.

El financiamiento y apoyo para este proyecto fue otorgado, principalmente, por Oregon OSHA.

Este sitio es una exportación de contenido de la aplicación PestiSeguro™/ PestiSafe™ App disponible sin costo alguno en las tiendas de aplicaciones Apple App y Google Play. Este producto fue desarrollado por el proyecto Bilingual Pesticide Safety Project™, que es parte del Pacific Northwest Agricultural Safety and Health Center (PNASH) de la Universidad de Washington.

Creative Commons License
Las traducciones al español de este trabajo están bajo una licencia de Atribución/Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional por el estado de Washington 2024.

Las traducciones son una adaptación del "Spanish Translation Guide for Pesticide Labeling". US EPA. Octubre 2019.

Last modified: 2024-09-24 11:06