ARSENAL® herbicide

Spanish translations/Traducciones al español CC BY-NC-SA 4.0 The State of Washington 2024
PICOL Original Pesticide Label (English only) / Etiqueta original del pesticida (solamente en inglés)

PDF Pesticide Label Link:
https://picol.cahnrs.wsu.edu/label/36741
Product ARSENAL® herbicide
Epa Reg. No. 241-346
Producto ARSENAL® herbicide
Núm. EPA de registro 241-346
Product Information / Información del producto
Product: ARSENAL® herbicide
Epa Reg. No.: 241-346

Net Measure: ---;
Class: Herbicide
Formulation: Aqueous Solution

CAUTION/PRECAUCIÓN

For Agricultural Use Only

Agricultural Use Requirements

Use this product only in accordance with its labeling and with the Worker Protection Standard, 40 CFR part 170. This Standard contains requirements for the protection of agricultural workers on farms, forests, nurseries and greenhouses, and handlers of agricultural pesticides. It contains requirements for training, decontamination, notification and emergency assistance. It also contains specific instructions and exceptions pertaining to the statements on this label and about personal protective equipment (PPE), and restricted-entry interval. The requirements in this box only apply to uses of this product that are covered by the Worker Protection Standard.

DO NOT enter or allow worker entry into treated area during the restricted-entry interval (REI) of 48 hours.

PPE required for early entry to treated areas that is permitted under the Worker Protection Standard and that involves contact with anything that has been treated, such as plants, soil, or water, is:
• Coveralls
• Shoes plus socks
• Chemical-resistant gloves made of any waterproof material.
• Protective eyewear


Directions for Use:

It is a violation of Federal Law to use this product in a manner inconsistent with its labeling.

Arsenal® herbicide must be used only in accordance with the instructions on the label attached to the container. Keep containers closed to avoid spills and contamination.

DO NOT apply this product in a way that will contact workers or other persons, either directly or through drift. Only protected handlers may be in the area during application.


Active Ingredients ---
Isopropylamine salt of imazapyr 27.8%
Other Ingredients
--- 72.2%
TOTAL 100.00%

Equivalent to 22.6% 2-[4,5-dihydro-4-methyl-4-(1-methylethyl)-5-oxo-1H-imidazol-2-yl]-3-pyridinecarboxylic acid or 2 pounds acid per gallon

Keep out of Reach of Children

Si usted no entiende la etiqueta, busque a alguien para que se la explique a usted in detalle.

Producto: ARSENAL® herbicide
Núm. EPA de registro: 241-346

Contenido neto:
Clase: Herbicida
Formulación: Solución acuosa

CAUTION/PRECAUCIÓN

Solo para uso agrícola

Requisitos de uso agrícola

Solo utilice este producto de acuerdo con su etiqueta y a la Ley de Protección al Trabajador (WPS, por sus siglas en inglés), 40 CFR Parte 170. Esta ley contiene los requerimientos para la protección de los trabajadores agrícolas en establecimientos agrícolas, bosques, viveros e invernaderos, y para las personas que manipulan o manejan pesticidas agrícolas. Contiene requisitos para la capacitación o entrenamiento, descontaminación, notificación y ayuda de emergencia. También contiene instrucciones específicas y excepciones relacionadas con las indicaciones en esta etiqueta acerca del equipo de protección personal (PPE) y del intervalo de entrada restringida (REI, por sus siglas en inglés). Los requisitos en esta casilla aplican únicamente para el uso de este producto que está cubierto por la Ley de Protección al Trabajador.

NO ingrese o permita el ingreso de trabajadores a las áreas tratadas durante el intervalo de entrada restringida (REI) de 48 horas.

El equipo de protección personal (PPE) requerido para la entrada temprana a áreas tratadas de acuerdo con la Ley de Protección al Trabajador y que involucra el contacto con cualquier material tratado, como plantas, tierra o agua, es:
• Overol
• Zapatos y calcetines
• Guantes resistentes a sustancias químicas confeccionados con cualquier tipo de material resistente al agua.
• Protección para los ojos


Instrucciones de uso:

El uso de este producto de forma contraria a lo indicado en su etiqueta constituye una violación a la ley federal.

Arsenal® herbicide se debe utilizar de acuerdo con las instrucciones de la etiqueta adherida al recipiente o envase. Conserve los recipientes o envases cerrados para evitar derrames y contaminación.

NO aplique este producto de tal manera que entre en contacto con los trabajadores u otras personas, ya sea directamente o mediante deriva. Solo los manipuladores de pesticidas que utilizan protección pueden estar en el área durante la aplicación.


Ingredientes activos
"Isopropylamine salt of imazapyr" 27.8%
Otros ingredientes
72.2%
TOTAL 100.00%

Equivalente a 22.6% "2-[4,5-dihydro-4-methyl-4-(1-methylethyl)-5-oxo-1H-imidazol-2-yl]-3-pyridinecarboxylic acid" o 2 libras de ácido por galón.

Manténgase alejado de los niños

If you do not understand this label, find someone to explain it to you in detail

Producer Information / Información del fabricante
Producer: BASF Corporation
EPA Producer No.: undefined
Producer Address: 26 Davis Drive, Research Triangle Park, NC 27709
Producer Phone: ---
Trademarks:

Arsenal, Overdrive, and Pendulum are registered trademarks of BASF.

Fabricante: BASF Corporation
Núm. EPA del fabricante: undefined
Dirección del fabricante: 26 Davis Drive, Research Triangle Park, NC 27709
Núm. de teléfono del fabricante:
Marcas registradas:

Arsenal, Overdrive, y Pendulum son marcas registradas de BASF.

First Aid and Emergency Phone Numbers / Primeros auxilios y números de teléfono en caso de emergencia
If Swallowed:

• Call a poison control center or doctor immediately for treatment advice.
• Have person sip a glass of water if able to swallow.
• DO NOT induce vomiting unless told to by a poison control center or doctor.
• DO NOT give anything by mouth to an unconscious person.



If in Eyes:

• Hold eye open and rinse slowly and gently with water for 15-20 minutes.
• Remove contact lenses, if present, after the first 5 minutes, then continue rinsing.
• Call a poison control center or doctor for treatment advice.



If on Skin or Clothing:

• Take off contaminated clothing.
• Rinse skin immediately with plenty of water for 15-20 minutes.
• Call a poison control center or doctor for treatment advice.



If Inhaled:

• Move person to fresh air.
• If person is not breathing, call 911 or an ambulance, then give artificial respiration, preferably by mouth-to-mouth, if possible.
• Call a poison control center or doctor for further treatment advice.



Note to Physician:



When Calling Poison Control Center:

Have the product container or label with you when calling a poison control center or doctor, or going for treatment.



Emergency Contact Phone Numbers:

HOT LINE NUMBER

You may also contact BASF Corporation for emergency medical treatment information: 1-800-832-HELP (4357).

In case of an emergency endangering life or property involving this product, call day or night 1-800-832-HELP (4357).

In Case of Emergency:
In case of large-scale spillage regarding this product,call:
• CHEMTREC: 1-800-424-9300
• BASF Corporation: 1-800-832-HELP (4357)

In case of medical emergency regarding this product,call:
• Your local doctor for immediate treatment
• Your local poison control center (hospital)
• BASF Corporation: 1-800-832-HELP (4357)

Steps to be taken in case material is released or spilled:
• Dike and contain the spill with inert material (sand, earth, etc.) and transfer liquid and solid diking material to separate containers for disposal.
• Remove contaminated clothing and wash affected skin areas with soap and water.
• Wash clothing before reuse.
• Keep the spill out of all sewers and open bodies of water.



Si se ingiere:

• Llame de inmediato a un centro de control de envenenamientos o a un médico para consejo de tratamiento.
• Si la persona puede tragar, haga que beba un vaso de agua.
• NO induzca el vómito a menos que así se lo indique un centro de control de envenenamientos o un médico.
• NO administre nada por la boca a una persona que haya perdido el conocimiento.



Si entra en contacto con los ojos:

• Mantenga los ojos abiertos y enjuáguelos con agua lenta y cuidadosamente durante 15 a 20 minutos.
• Si utiliza lentes de contacto, quíteselos después de los primeros 5 minutos, luego continúe enjuagando los ojos.
• Llame al centro de control de envenenamientos o a un médico para consejo de tratamiento.



Si cae en la piel o ropa:

• Quítese la ropa contaminada.
• Enjuague la piel inmediatamente con bastante agua por 15-20 minutos.
• Llame al centro de control de envenenamientos o a un médico para consejo de tratamiento.



Si es inhalado:

• Mueva la persona al aire fresco.
• Si la persona no está respirando llame al 911 o a una ambulancia, luego dé respiración artificial, preferiblemente de boca a boca, si es posible.
• Llame al centro de control de envenenamientos o a un médico para consejo de tratamiento adicional.



Primeros auxilios, información de tratamiento, médico o centro de envenenamiento:

Cuando llame a un centro de control de envenenamiento, médico o intente obtener tratamiento, tenga a la mano el envase o la etiqueta del producto.



Números telefónicos de emergencia:

NÚMERO TELEFÓNICO DE LÍNEA DIRECTA

También puede comunicarse con BASF Corporation para información de tratamiento médico de emergencia al 1-800-832-HELP (4357).

En caso de una emergencia que ponga en peligro la vida o propiedad que involucren este producto, llame de día o noche al 1-800-832-HELP (4357).

En caso de emergencia:
En caso de derrames a grande escala de este producto, llame:
• CHEMTREC: 1-800-424-9300
• BASF Corporation: 1-800-832-HELP (4357)

En caso de emergencias médicas respecto a este producto, llame:
• A su doctor local para tratamiento inmediato.
• A su Centro de Control de Envenenamientos local (hospital)
• BASF Corporation: 1-800-832-HELP (4357)

Pasos a seguir en caso de fuga o derrame de material:
• Forme un dique y contenga el derrame con material inerte (arena, tierra, etc.) y transfiera el material líquido y el material sólido del dique a recipientes/envases separados para su desecho.
• Quítese la ropa contaminada y lave las áreas afectadas de la piel con agua y jabón.
• Lave la ropa antes de usarla nuevamente.
• No deje que el material derramado llegue a ningún drenaje o cuerpos de agua superficiales.



Health and Safety Information / Información de salud y seguridad
Restricted Entry Interval (REI): 48 hours

Preharvest Interval (PHI): ---

Precautionary Statements

CAUTION/PRECAUCIÓN

Hazards to Humans and Domestic Animals

CAUTION

Harmful if swallowed. Avoid contact with eyes or clothing.

User Safety Recommendations:

Users should:
• Wash hands with plenty of soap and water before eating, drinking, chewing gum, using tobacco or using the toilet.
• Remove clothing/PPE immediately if pesticide gets inside. Then wash thoroughly and put on clean clothing.
• Remove PPE immediately after handling this product. Wash the outside of gloves before removing. As soon as possible, wash thoroughly and change into clean clothing.

Intervalo de entrada restringida (REI): 48 horas

Intervalo precosecha (PHI):

Declaraciones Preventivas

CAUTION/PRECAUCIÓN

Riesgos para los seres humanos y animales domésticos.

PRECAUCIÓN

Dañino si se ingiere. Evite el contacto con los ojos o la ropa.

Recomendaciones de seguridad para el usuario:

El usuario debe:
• Lavarse las manos con mucha agua y jabón antes de comer, beber, masticar chicle, usar tabaco o ir al baño.
• Quitarse inmediatamente la ropa/Equipo de Protección Personal ((PPE, por sus siglas en inglés) si le entra pesticida, luego lavarse muy bien y ponerse ropa limpia.
• Quitarse inmediatamente el Equipo de Protección Personal (PPE) después de manipular este producto. Lavar el exterior de los guantes antes de quitárselos. Tan pronto como sea posible, lavarse muy bien y ponerse ropa limpia.

Personal Protective Equipment and Pesticide Safety / Equipo de protección personal (PPE) y seguridad con los pesticidas
Agricultural Use: Reentry Workers (PPE):

PPE required for early entry to treated areas that is permitted under the Worker Protection Standard and that involves contact with anything that has been treated, such as plants, soil, or water, is:
• Coveralls
• Shoes plus socks
• Chemical-resistant gloves made of any waterproof material.
• Protective eyewear


PPE for handlers (mixers, loaders, & applicators):

Some materials that are chemical-resistant to this product are listed below. If you want more options, follow the instructions for Category A on an EPA chemical-resistance category selection chart.

Mixers, loaders, applicators, and other handlers must wear:
• Long-sleeved shirt and long pants
• Chemical-resistant gloves made of any waterproof material
• Shoes plus socks

Follow manufacturer’s instructions for cleaning/maintaining PPE. If no such instructions are given for washables, use detergent and hot water. Keep and wash PPE separately from other laundry. Discard clothing and other absorbent material that have been drenched or heavily contaminated with the product’s concentrate. DO NOT reuse them.

Uso agrícola: trabajadores que entren durante el intervalo de entrada restringida (PPE):

El equipo de protección personal (PPE) requerido para la entrada temprana a áreas tratadas de acuerdo con la Ley de Protección al Trabajador y que involucra el contacto con cualquier material tratado, como plantas, tierra o agua, es:
• Overol
• Zapatos y calcetines
• Guantes resistentes a sustancias químicas confeccionados con cualquier tipo de material resistente al agua.
• Protección para los ojos


PPE para manipuladores de pesticidas (mezcladores, cargadores y aplicadores):

Algunos materiales que son resistentes a este producto químico se mencionan abajo. Si quiere más opciones, siga las instrucciones de la categoría A en una tabla de selección de materiales resistentes al químico de la Agencia de Protección Ambiental (EPA, por sus siglas en inglés).

Los otros mezcladores, cargadores, aplicadores y otros manipuladores de pesticidas o plaguicidas deben usar:
• Camisa de manga larga y pantalones
• Guantes resistentes a químicos hechos de cualquier material resistente al agua
• Zapatos y calcetines

Siga las instrucciones del fabricante para la limpieza/mantenimiento del equipo de protección personal (PPE). Si no se proporcionan tales instrucciones de lavado, utilice detergente y agua caliente. Mantenga y lave el equipo de protección personal por separado de otra ropa para lavar. Deseche la ropa y otros materiales absorbentes que se hayan empapado o que estén muy contaminados con el concentrado de este producto. NO los vuelva a utilizar.

Engineering Controls / Medidas de control de ingeniería

Pilots must use an enclosed cockpit that meets the requirements listed in the Worker Protection Standard (WPS) for agricultural pesticides [40 CFR 170.240(d)(6)].


Los pilotos deben utilizar una cabina que cumpla con los requisitos establecidos en la Ley de Protección al Trabajador (WPS, por sus siglas en inglés) para pesticidas agrícolas [40 CFR 170.240(d)(6)].


Physical or Chemical Hazards / Riesgos de orden físico o químico

Spray solutions of Arsenal® herbicide must be mixed, stored and applied only stainless steel, fiberglass, plastic and plastic-lined steel containers.

Thoroughly clean application equipment, including landing gear, immediately after use of this product. Prolonged exposure of this product to uncoated steel (except stainless steel) surfaces may result in corrosion and failure of the exposed part. The maintenance of an organic coating (paint) may prevent corrosion.


Las soluciones de aspersión de Arsenal® herbicide se deben mezclar, almacenar y aplicar solo en envases o recipientes de acero inoxidable, fibra de vidrio, plástico y acero revestido con plástico.

Limpie bien el equipo de aplicación, incluido el equipo de aterrizaje, inmediatamente después de usar este producto. La exposición prolongada de este producto a superficies de acero sin revestimiento (excepto acero inoxidable) puede provocar corrosión y fallas en la parte expuesta. El mantenimiento de un revestimiento orgánico (pintura) puede prevenir la corrosión.


Storage and Disposal / Almacenamiento y desecho

DO NOT contaminate water, food, or feed by storage and disposal.

Pesticide Storage: DO NOT store below 10° F.

Product Disposal: Wastes resulting from the use of this product must be disposed of on site or at an approved waste disposal facility.

Container Handling:
Non-refillable container. DO NOT reuse or refill this container. Triple rinse or pressure rinse container (or equivalent) promptly after emptying; then offer for recycling, if available or reconditioning, if appropriate or puncture and dispose of in a sanitary landfill, or by incineration, or by other procedures approved by state and local authorities.

Triple rinse containers small enough to shake (capacity ≤ 5 gallons) as follows: Empty the remaining contents into application equipment or a mix tank and drain for I0 seconds after the flow begins to drip. Fill the container ¼ full with water and recap. Shake for 10 seconds. Pour rinsate into application equipment or a mix tank or store rinsate for later use or disposal. Drain for 10 seconds after the flow begins to drip. Repeat this procedure two more times.

Triple rinse containers too large to shake (capacity > 5 gallons) as follows: Empty the remaining contents into application equipment or a mix tank. Fill the container ¼ full with water. Replace and tighten closures. Tip container on its side and roll it back and forth, ensuring at least one complete revolution, for 30 seconds. Stand the container on its end and tip it back and forth several times. Tum the container over onto its other end and tip back and forth several times. Empty the rinsate into application equipment or a mix tank or store rinsate for later use or disposal. Repeat this procedure two more times.

Pressure rinse as follows: Empty the remaining contents into application equipment or a mix tank and continue to drain for 10 seconds after the flow begins to drip. Hold container upside down over application equipment or mix tank or collect rinsate for later use or disposal. Insert pressure rinsing nozzle in the side of the container, and rinse at about 40 psi for at least 30 seconds. Drain for 10 seconds after the flow begins to drip.

Refillable container. Refill this container with pesticide only. DO NOT reuse this container for any other purpose. Triple rinsing the container before final disposal is the responsibility of the person disposing of the container. Cleaning before refilling is the responsibility of the refiller.

Triple rinse as follows: To clean the container before final disposal, empty the remaining contents from this container into application equipment or a mix tank. Fill the container about 10 percent full with water. Agitate vigorously or recirculate water with the pump for 2 minutes. Pour or pump rinsate into application equipment or rinsate collection system. Repeat this rinsing procedure two more times.

When this container is empty, replace the cap and seal all openings that have been opened during uses; return the container to the point of purchase or to a designated location. This container must only be refilled with a pesticide product. Prior to refilling, inspect carefully for damage such as cracks, punctures, abrasions, worn out threads and closure devices. Check for leaks after refilling and before transporting. DO NOT transport if this container is damaged or leaking. If the container is damaged or leaking, or absolete and not returned to the point of purchase or to a designated location, triple rinse emptied container and offer for recycling, if available, or dispose of container in compliance with state and local regulations.


NO contamine el agua, alimentos ni forrajes mediante el almacenamiento y desecho.

Almacenamiento del pesticida: NO almacene por debajo de los 10 °F.

Eliminación del producto: Los desechos derivados por el uso de este producto deben ser eliminados en el mismo sitio de aplicación o en una instalación aprobada para desechos de pesticidas.

Manejo o manipulación del recipiente o envase:
Recipiente o envase no recargable o rellenable. NO reutilice ni recargue este recipiente o envase. Enjuague tres veces o enjuague a presión el recipiente o envase (o equivalente), inmediatamente después de vaciarlo. Después, ofrézcalo para reciclaje, si el servicio está disponible, o para reacondicionarlo si esto es apropiado, o perfórelo y deséchelo en un vertedero sanitario o por incineración, o por medio de otros procedimientos aprobados por las autoridades locales y estatales.

Triple enjuague de recipientes o envases lo suficientemente pequeños para ser agitados (con capacidad de 5 galones o menos), de la siguiente manera: Vacíe el contenido restante dentro del equipo de aplicación o tanque de mezcla y drene por 10 segundos, una vez que el flujo empiece a gotear. Llene ¼ del recipiente o envase con agua y vuelva a poner la tapa. Agite por 10 segundos. Vacíe el líquido de enjuague dentro del equipo de aplicación o en un tanque de mezcla, o almacénelo para usarlo después o desecharlo. Drene por 10 segundos una vez que el flujo empiece a gotear. Repita este procedimiento dos veces más.

Triple enjuague los recipientes o envases que son demasiado grandes para para ser agitados (con capacidad de más de 5 galones), de la siguiente manera: Vacíe el contenido restante dentro del equipo de aplicación o tanque de mezcla. Llene ¼ del recipiente o envase con agua. Coloque y vuelva a cerrar firmemente la tapa del recipiente o envase. Incline el recipiente o envase y ruédelo de un lado a otro por 30 segundos, asegurándose de que ruede por lo menos una vuelta completa. Ponga el recipiente o envase derecho e inclínelo hacia enfrente y hacia atrás varias veces. Voltee el recipiente o envase al revés y muévalo hacia enfrente y hacia atrás varias veces. Vacíe el líquido de enjuague dentro del equipo de aplicación o tanque de mezcla, o almacénelo para usarlo después o para desecharlo. Repita este procedimiento dos veces más.

Enjuague a presión de la siguiente manera: Vacíe el resto del contenido dentro del equipo de aplicación o tanque de mezcla, y drene por 10 segundos una vez que el flujo empiece a gotear. Sujete el recipiente o envase al revés sobre el equipo de aplicación, o tanque de mezcla, o recolecte el agua de enjuague para usarla después o desecharla. Inserte la boquilla de enjuague a presión en un lado del recipiente o envase y enjuague aproximadamente a 40 libras de presión por pulgada cuadrada (PSI, por sus siglas en inglés) por lo menos durante 30 segundos. Drene por 10 segundos una vez que el flujo empiece a gotear.

Recipiente o envase recargable o rellenable. Recargue este recipiente o envase solo con pesticida. NO reutilice este recipiente o envase para ningún otro propósito. El triple enjuague del recipiente o envase antes de su desecho final es responsabilidad de la persona que lo desecha. La persona que recargue el recipiente o envase es responsable de limpiarlo antes de hacerlo.

Enjuague tres veces de la siguiente manera: Para limpiar el envase antes de su desecho final, vacíe el resto del contenido del mismo dentro del equipo de aplicación o tanque de mezcla. Llene el recipiente o envase con agua aproximadamente a un 10% de su capacidad. Agite vigorosamente o recircule el agua con la bomba por dos minutos. Vacíe o bombee el agua de enjuague dentro del equipo de aplicación o del sistema recolector de enjuague. Repita este procedimiento de enjuague dos veces más.

Cuando este recipiente o envase haya sido vaciado, vuelva a poner la tapa y selle o tape herméticamente todas las aberturas que se le hicieron durante los usos; devuelva el reciente o envase al lugar de su compra o a un sitio designado. Este recipiente o envase solo se puede volver a llenar con un producto pesticida. Antes de volver a llenar, inspeccione cuidadosamente si hay daños, buscando grietas, perforaciones, raspaduras e hilos y dispositivos de cierre desgastados. Revise si hay fugas después de la recarga y antes de transportar (el producto). Si este recipiente o envase está dañado o tiene fugas, NO lo transporte. Si el recipiente o envase está dañado, tiene fugas, o está obsoleto y no se devuelve al lugar de su compra o a un lugar designado, enjuague tres veces el recipiente vacío y ofrezca para reciclaje si el servicio está disponible, o deseche el recipiente o envase de acuerdo con los reglamentos estatales y locales.


Environmental Hazards / Riesgos al medio ambiente

This product is toxic to plants. Drift and runoff may be hazardous to plants in water adjacent to treated areas. DO NOT apply to water except as specified in this label. Treatment of aquatic weeds may result in oxygen depletion or loss due to decomposition of dead plants. This oxygen loss may cause suffocation of some aquatic organisms. DO NOT treat more than 1/2 of the surface area of the water in a single operation and wait at least 10 to 14 days between treatments. Begin treatment along the shore and proceed outward in bands to allow aquatic organisms to move into untreated areas. DO NOT contaminate water when disposing of equipment washwater or rinsate.

This pesticide is toxic to vascular plants and must be used strictly in accordance with the drift precautions on the label.

Este producto es tóxico para las plantas. La deriva y el escurrimiento pueden ser peligrosos para las plantas en aguas adyacentes a las áreas tratadas. NO aplique al agua, excepto como se especifica en esta etiqueta. El tratamiento de la maleza acuática puede resultar en pérdida de oxígeno debido a la descomposición de plantas muertas. Esta pérdida de oxígeno puede causar la asfixia de algunos organismos acuáticos. NO trate más de la mitad de la superficie del agua en una sola operación y espere al menos 10 a 14 días entre tratamientos. Comience el tratamiento a lo largo de la orilla y proceda hacia el agua en bandas para permitir que los organismos acuáticos se muevan a las zonas no tratadas. NO contamine el agua al desechar el agua de lavado o de enjuague del equipo.

Este pesticida es tóxico para las plantas vasculares y se debe utilizar, estrictamente, de acuerdo con las precauciones de deriva de la etiqueta.

Spray Drift Prevention / Prevención de deriva de la aspersión
Check the label

More detailed spray drift management information may be included in the label.



Revise la etiqueta

En la etiqueta puede estar incluída información con más detalle sobre el manejo de la deriva de la aspersión.


Terms of Use & Acknowledgments / Términos de uso y agradecimientos

Primary funding and support for this project was from Oregon OSHA.

This site is a content export from the PestiSeguro™/ PestiSafe™ App available at no cost from the Apple App and Google Play Stores. This product was developed by the Bilingual Pesticide Safety Project™, a part of the Pacific Northwest Agricultural Safety and Health Center (PNASH) at the University of Washington.

Creative Commons License
Spanish translations in this work are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License by the State of Washington 2024.

Selected translations were adapted from: Spanish Translation Guide for Pesticide Labeling. US EPA. October 2019.

El financiamiento y apoyo para este proyecto fue otorgado, principalmente, por Oregon OSHA.

Este sitio es una exportación de contenido de la aplicación PestiSeguro™/ PestiSafe™ App disponible sin costo alguno en las tiendas de aplicaciones Apple App y Google Play. Este producto fue desarrollado por el proyecto Bilingual Pesticide Safety Project™, que es parte del Pacific Northwest Agricultural Safety and Health Center (PNASH) de la Universidad de Washington.

Creative Commons License
Las traducciones al español de este trabajo están bajo una licencia de Atribución/Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional por el estado de Washington 2024.

Las traducciones son una adaptación del "Spanish Translation Guide for Pesticide Labeling". US EPA. Octubre 2019.

Last modified: 2024-09-24 11:06