Drexel® Carbaryl 4L Insecticide

Spanish translations/Traducciones al español CC BY-NC-SA 4.0 The State of Washington 2020 – 2022
Product Drexel® Carbaryl 4L Insecticide
Epa Reg. No. 19713-49
Producto Drexel® Carbaryl 4L Insecticide
Núm. EPA de registro 19713-49
Product Information / Información del producto
Product: Drexel® Carbaryl 4L Insecticide
Epa Reg. No.: 19713-49

Net Measure: 2.5 Gals. (9.46 L);
Class: Insecticide
Formulation: Suspension

CAUTION

For Agricultural Use Only

Agricultural Use Requirements

Use this product only in accordance with its labeling and with the Worker Protection Standard (WPS), 40 CFR Part 170. This standard contains requirements for the protection of agricultural workers on farms, forests, nurseries, greenhouses and handlers of Agricultural Pesticides. It contains requirements for training, decontamination, notification and emergency assistance. It also contains specific instructions and exceptions pertaining to the statements on this label about Personal Protective Equipment (PPE), Restricted Entry Interval (REI), and notification to workers. The requirements in this box only apply to uses of this product that are covered by the WPS. Do not enter or allow worker entry into treated areas during the REI. The REI for Carbaryl is 12 hours unless otherwise specified in the directions for use associated with each crop.

PPE required for early entry to treated areas that is permitted under the WPS and that involves contact with anything that has been treated, such as plants, soil or water is: Coveralls over short-sleeved shirt and short pants, chemical-resistant gloves made of any waterproof material, chemical-resistant footwear plus socks and chemical-resistant headgear if overhead exposure.

When the REI for a crop is 7 days or longer, you must notify workers of the application by warning them orally and by posting warning signs at entrances to treated area.


Directions for Use:

It is a violation of Federal law to use this product in a manner inconsistent with its labeling. Read the entire label before using this product. Strictly observe label directions and precautions. Do not apply this product in a way that will contact workers or other persons, either directly or through drift. Only protected handlers may be in the area during application. For any requirements specific to your State or Tribe, consult the agency responsible for pesticide regulation.


Active Ingredients
Carbaryl 42.6%
Other Ingredients
-- 57.4%
TOTAL 100.00%

This product contains 4 pounds of Carbaryl per gallon.

Keep out of Reach of Children

Si usted no entiende la etiqueta, busque a alguien para que se la explique a usted in detalle.

Producto: Drexel® Carbaryl 4L Insecticide
Núm. EPA de registro: 19713-49

Contenido neto: 2.5 galones (9.46 litros);
Clase: Insecticida
Formulación: Suspensión

PRECAUCIÓN

Solo para uso agrícola

Requisitos de uso agrícola

Solo utilice este producto de acuerdo con su etiqueta y al Estándar para la Protección del Trabajador Agrícola (WPS, por sus siglas en inglés), 40 CFR Parte 170. Este estándar contiene los requerimientos para la protección de los trabajadores agrícolas en establecimientos agrícolas, bosques, viveros e invernaderos, y para las personas que manipulan o manejan pesticidas agrícolas. Contiene requisitos para la capacitación o entrenamiento, descontaminación, notificación y ayuda de emergencia. También contiene instrucciones específicas y excepciones relacionadas con las indicaciones en esta etiqueta acerca del equipo de protección personal (EPP), del intervalo de acceso restringido (REI, por sus siglas en inglés) y notificación a los trabajadores. Los requisitos en esta casilla aplican únicamente para el uso de este producto que está cubierto por el Estándar para la Protección del Trabajador Agrícola. No ingrese o permita el ingreso de trabajadores a las áreas tratadas durante el intervalo de acceso restringido. El REI del carbaril es de 12 horas, a menos que se especifique diferente en las instrucciones de uso por cultivo.

El equipo de protección personal (EPP) requerido para el acceso temprano a áreas tratadas de acuerdo con el Estándar para la Protección del Trabajador Agrícola, y que involucra el contacto con cualquier material tratado, como plantas, tierra o agua, es: overol sobre camisa de manga corta y pantalones cortos, guantes resistentes a sustancias químicas hechos de cualquier tipo de material rimpermeable, calzado resistentes a productos químicos y calcetines y equipo de protección para la cabeza resistente a productos químicos, si hay exposición por encima de la cabeza.

Cuando el intervalo de ingreso restringido para un cultivo es de 7 días o más, se debe de notificar a los trabajadores de la aplicación mediante avisos verbales y colocando señales o avisos de advertencia en las entradas de las áreas tratadas.


[Directions for Use]:

El uso de este producto de forma contraria a lo indicado en su etiqueta constituye una violación a la ley federal. Lea toda la etiqueta antes de usar este producto. Cumpla estrictamente con las instrucciones y precauciones de la etiqueta. No aplique este producto de tal manera que entre en contacto con los trabajadores u otras personas, ya sea directamente o mediante deriva. Solo los manipuladores de pesticidas que utilizan protección pueden estar en el área durante la aplicación. Para requisitos específicos de su estado o tribu, consulte con la agencia responsable de la reglamentación de pesticidas.




Ingredientes activos
Carbaril 42.6%
Otros ingredientes
57.4%
TOTAL 100.00%

Este producto contiene 4 libras de carbaril por galón.

Manténgase alejado de los niños

If you do not understand this label, find someone to explain it to you in detail

Producer Information / Información del fabricante
Producer: Drexel Chemical Company
EPA Producer No.: undefined
Producer Address: P.O. Box 13327, Memphis, TN 38113-0327
Producer Phone: --
Trademarks:

The DREXEL logo is a registered trademark of Drexel Chemical Company.

Fabricante: Drexel Chemical Company
Núm. EPA del fabricante: undefined
Dirección del fabricante: P.O. Box 13327, Memphis, TN 38113-0327
Núm. de teléfono del fabricante:
Marcas registradas:

El Logotipo de DREXEL is una marca registrada de Drexel Chemical Company.

First Aid and Emergency Phone Numbers / Primeros auxilios y números de teléfono en caso de emergencia
If Swallowed:

• Immediately call a poison control center or doctor for treatment advice.
• Have the person sip a glass of water if able to swallow.
• Do not induce vomiting unless told to do so by a poison control center or doctor.
• Do not give anything by mouth to an unconscious o convulsing person.



If in Eyes:

• Hold eye open and rinse slowly and gently with water for 15-20 minutes.
• Remove contact lenses, if present, after the first 5 minutes, then continue rinsing.
• Call a poison control center or doctor for treatment advice.



If on Skin or Clothing:

• Take off contaminated clothing.
• Rinse skin immediately with plenty of water for 15-20 minutes.
• Call a poison control center or doctor for treatment advice.



If Inhaled:

• Move person to fresh air.
• If person is not breathing, call 911 or an ambulance, then give artificial respiration, preferably mouth-to-mouth if possible.
• Call a poison control center or doctor for further treatment advice.



Note to Physician:

Carbaryl is an N-methyl carbamate that inhibits cholinesterase. Drugs like 2-PAM (pyridine-2-aldoxime methiodide) are NOT recommended.



When Calling Poison Control Center:

Have a product container or label with you when calling a poison control center or doctor, or going for treatment.



Emergency Contact Phone Numbers:

You may also call CHEMTREC at 800-424-9300 for medical emergency.



Si se ingiere:

• Llame de inmediato a un centro de control de envenenamientos o a un médico para consejo de tratamiento.
• Si la persona puede tragar, haga que beba un vaso de agua.
• No induzca el vómito a menos que así se lo indique un centro de control de envenenamientos o un médico.
• No administre nada por la boca a una persona que haya perdido el conocimiento o con convulsiones.



Si entra en contacto con los ojos:

• Mantenga los ojos abiertos y enjuáguelos con agua lenta y cuidadosamente durante 15 a 20 minutos.
• Si utiliza lentes de contacto, quíteselos después de los primeros 5 minutos, luego continúe enjuagando los ojos.
• Llame al centro de control de envenenamientos o a un médico para consejo de tratamiento.



Si cae en la piel o ropa:

• Quítese la ropa contaminada.
• Enjuague la piel inmediatamente con bastante agua por 15-20 minutos.
• Llame al centro de control de envenenamientos o a un médico para consejo de tratamiento.



Si es inhalado:

• Mueva la persona al aire fresco.
• Si la persona no está respirando llame al 911 o a una ambulancia, luego dé respiración artificial, preferiblemente de boca a boca, si es posible.
• Llame al centro de control de envenenamientos o a un médico para consejo de tratamiento adicional.



Nota para el médico:

El carbaril es un N-metil carbamato que inhibe la colinesterasa. No se recomiendan medicamentos como el 2-PAM (pralidoxima o cloruro de metilo de 2-piridina aldoxima).



Primeros auxilios, información de tratamiento, médico o centro de envenenamiento:

Cuando llame a un centro de control de envenenamiento, médico o intente obtener tratamiento, tenga a la mano el envase o la etiqueta del producto.



Números telefónicos de emergencia:

También puede llamar a CHEMTREC al 800-424-9300 para emergencias médicas.



Health and Safety Information / Información de salud y seguridad
Restricted Entry Interval (REI): 12 hours

Preharvest Interval (PHI): Pome fruits, Group 11, including Apple, Crabapple, Pears, Loquat, Mayhaw, Oriental pears: 3 days

Precautionary Statements

CAUTION

Hazards to Humans and Domestic Animals

CAUTION: Harmful if swallowed, absorbed through skin, or inhaled. Avoid breathing spray mist. Avoid contact with skin, eyes, or clothing.

OVEREXPOSURE MAY CAUSE: Salivation, watery eyes, pinpoint eye pupils, blurred vision, muscle tremors, difficulty breathing, excessive sweating, abdominal cramps, nausea, vomiting, diarrhea, weakness or headache.

IN SEVERE CASES, CONVULSIONS, UNCONSCIOUSNESS AND RESPIRATORY FAILURE MAY OCCUR. SIGNS AND SYMPTOMS MAY OCCUR RAPIDLY FOLLOWING OVEREXPOSURE TO THIS PRODUCT.

User Safety Recommendations:

Users should: 1) Wash hands thoroughly with soap and water before eating, drinking, chewing gum, using tobacco or using the toilet. 2) Remove clothing/PPE immediately if pesticide gets inside. Then wash thoroughly and put on clean clothing. 3) Remove PPE immediately after handling this product. Wash the outside of gloves before removing. As soon as possible, wash thoroughly and change into clean clothing.

Intervalo de acceso restringido (REI): 12 horas

Intervalo precosecha (PHI): Frutales de pepita, Grupo 11, incluyendo manzano, manzano silvestre, peral, níspero, espino de mayo y pera asiática u oriental: 3 días

Declaraciones Preventivas

PRECAUCIÓN

Riesgos para los seres humanos y animales domésticos.

PRECAUCIÓN: Dañino si se absorbe a través de la piel, se ingiere o se inhala. Evite respirar el rocío de la aspersión. Evite el contacto con la piel, los ojos o la ropa.

LA SOBREEXPOSICIÓN PUEDE CAUSAR: Salivación, ojos llorosos, pupilas contraídas, visión borrosa, temblores musculares, dificultad para respirar, sudoración excesiva, calambres abdominales, náusea, vómito, diarrea, debilidad, dolor de cabeza.

EN CASOS SEVEROS/ PUEDEN OCURRIR CONVULSIONES, PÉRDIDA DEL CONOCIMIENTO E INSUFICIENCIA RESPIRATORIA. LOS SIGNOS Y SÍNTOMAS SE PUEDEN PRESENTAR RÁPIDAMENTE DESPUÉS DE LA SOBREEXPOSICIÓN A ESTE PRODUCTO.

Recomendaciones de seguridad para el usuario:

El usuario debe: 1) Lavarse muy bien las manos con agua y jabón antes de comer, beber, masticar chicle, usar tabaco o ir al baño. 2) Quitarse inmediatamente la ropa/Equipo de Protección Personal (EPP) si le entra pesticida, luego lavarse muy bien y ponerse ropa limpia. 3) Quitarse inmediatamente el Equipo de Protección Personal (EPP) después de manipular este producto. Lavar el exterior de los guantes antes de quitárselos. Tan pronto como sea posible, lavarse muy bien y ponerse ropa limpia.

Personal Protective Equipment and Pesticide Safety / Equipo de protección personal (EPP) y seguridad con los pesticidas
Agricultural Use: Reentry Workers (PPE):

PPE required for early entry to treated areas that is permitted under the WPS and that involves contact with anything that has been treated, such as plants, soil or water is: Coveralls over short-sleeved shirt and short pants, chemical-resistant gloves made of any waterproof material, chemical-resistant footwear plus socks and chemical-resistant headgear if overhead exposure.


PPE for handlers (mixers, loaders, & applicators):

Some materials that are chemical-resistant to this product are made of any waterproof material.

Handlers applying with open cab airblast equipment at application rates equal to or greater than 5 quarts of this product (5 lbs. a.i.) must wear: Coveralls over long-sleeved shirt and long pants, chemical-resistant gloves made of barrier laminate, butyl rubber ≥ 14 mils, nitrile rubber ≥ 14 mils, neoprene rubber ≥ 14 mils, natural rubber ≥ mils, polyethlene, polyvinyl chloride ≥ 14 mils or viton ≥ 14 mils, chemical-resistant footwear plus socks, chemical-resistant headgear and a NIOSH approved particulate respirator with any N, R or P filter, NIOSH approval number prefix TC-84A or a NIOSH approved powered air purifying respirator with an HE filter with NIOSH approval number prefix TC-21C.

All other mixers, loaders, applicators and handlers must wear: Long-sleeved shirt and long pants, shoes plus socks, chemical-resistant gloves and a chemical-resistant apron when mixing, loading or cleaning up spills or equipment. In addition, mixers and loaders supporting aerial or chemigation applications must wear a NIOSH approved dust/mist filtering respirator with a NIOSH approved particulate respirator with any N, R or P filter, NIOSH approval number prefix TC-84A; or a NIOSH approved power air purifying respirator with an HE filter with NIOSH approval number prefix TC-21C.

See “ENGINEERING CONTROLS” for additional requirements and exceptions.

Follow manufacturer’s instructions for cleaning and maintaining PPE. If no such instructions for washables exist, use detergent and hot water. Keep and wash PPE separately from other laundry.

Discard clothing and other absorbent materials that have been drenched or heavily contaminated with this product’s concentrate. Do not reuse them.

Uso agrícola: trabajadores que entren durante el intervalo de acceso restringido (EPP):

El equipo de protección personal (EPP) requerido para el acceso temprano a áreas tratadas de acuerdo con el Estándar para la Protección del Trabajador Agrícola, y que involucra el contacto con cualquier material tratado, como plantas, tierra o agua, es: overol sobre camisa de manga corta y pantalones cortos, guantes resistentes a sustancias químicas hechos de cualquier tipo de material impermeable, calzado resistentes a productos químicos y calcetines y equipo de protección para la cabeza resistente a productos químicos, si hay exposición por encima de la cabeza.


EPP para manipuladores de pesticidas (mezcladores, cargadores y aplicadores):

Algunos materiales que son resistentes a este producto químico están hechos de cualquier material impermeable.

Los manipuladores de pesticidas o plaguicidas que usan equipo de aspersión de ráfaga de aire con cabina abierta, y con dosis de aplicación igual o mayor a 5 cuartos de galón de este producto (5 libras de ingrediente activo) deben usar:
Overol sobre camisa de manga larga y pantalones largos, guantes resistente a productos químicos, hechos de barrera laminada, goma de butilo ≥14 mils, goma de nitrilo ≥14 mils, goma de neopreno ≥14 mils, goma natural ≥14 mils, polietileno, cloruro de polivinilo ≥14 mils, o viton ≥14 mils, calzado resistente a productos químicos y calcetines, equipo de protección resistente a productos químicos para la cabeza, un respirador para polvos y partículas aprobado por el NIOSH, con cualquier filtro N, R o P con prefijo de número de aprobación TC-84A del NIOSH; o un respirador con purificador de aire motorizado aprobado por el NIOSH con un filtro HE con prefijo de número de aprobación TC-21C del NIOSH.

Todos los otros mezcladores, cargadores, aplicadores y manipuladores de pesticidas o plaguicidas deben usar: Camisa de manga larga y pantalones largos, zapatos y calcetines, guantes resistentes a productos químicos, delantal resistente a productos químicos cuando mezclen, carguen o limpien derrames o equipo. Adicionalmente, los mezcladores y cargadores que dan apoyo en aplicaciones aéreas o por quimigación deben usar:
un respirador con filtro para polvo/niebla aprobado por el NIOSH, con prefijo de número de aprobación TC-21C del MSHA/NIOSH o un respirador aprobado por el NIOSH con cualquier filtro de las series N, R, P o HE.

Consulte la sección de “MEDIDAS DE CONTROL DE INGENIERÍA para requisitos y excepciones adicionales.

Siga las instrucciones del fabricante para la limpieza/mantenimiento del equipo de protección personal (EPP). Si no existen tales instrucciones de lavado, utilice detergente y agua caliente. Mantenga y lave el equipo de protección personal por separado de otra ropa para lavar.

Deseche la ropa y otros materiales absorbentes que se hayan empapado o que estén muy contaminados con el concentrado de este producto. No los vuelva a utilizar.

Engineering Controls / Medidas de control de ingeniería

Pilots must use an enclosed cockpit in a manner that is consistent with the WPS for Agricultural Pesticides [40 CFR 170.240(d)(6)]. Applicators using airblast equipment for application to Citrus in California and for wide area mosquito adulticide applications must use an enclosed cab that meets the definition in the WPS for Agricultural Pesticides [40 CFR 170.240(d)(5)] for dermal protection. In addition, such applicators must:
• wear long-sleeved shirt, long pants, shoes and socks;
• either wear a NIOSH approved particulate respirator with any N, R or P filter, NIOSH approval number prefix TC-84A; or a NIOSH approved powered air purifying respirator with an HE filter with NIOSH approval number prefix TC-21C or use an enclosed cab that is declared in writing by the manufacturer or by a government agency to provide at least as much respiratory protection as this type of respirator;
• be provided, have immediately available for use, and wear in an emergency when they must exit the cab in the treated area coveralls, chemical-resistant gloves, chemical-resistant footwear and chemical-resistant headgear (if overhead exposure) plus – if not already using one – the respirator specified above;
• take off any PPE that was worn in the treated area before re-entering the cab, and
• store all such PPE in a chemical-resistant container, such as a plastic bag, to prevent contamination of the inside of the cab.

Human flagging is prohibited, except for flagging to support ultra low volume aerial applications for Rangeland Grasshopper and Mormon Cricket Suppression through the Animal and Plant Health Inspection Service (APHIS) Program or affiliated State programs. Flagging to support aerial application for all other use patterns is limited to the use of Global Positioning System (GPS) or mechanical flaggers. Flaggers supporting ultra low volume aerial applications for Rangeland Grasshopper and Mormon Cricket Suppression through APHIS program or affiliated State programs must use an enclosed cab that meets the definition in the WPS for Agricultural Pesticides [40 CFR 170.240(d)(5)] for dermal protection. In addition, flaggers must:
• wear long-sleeved shirt, long pants, shoes and socks;
• either wear a NIOSH-approved dust/mist filtering respirator with a NIOSH approved particulate respirator with any N, R or P filter, NIOSH approval number prefix TC-84A; or a NIOSH approved powered air purifying respirator with an HE filter with NIOSH approval number prefix TC-21C or use an enclosed cab that is declared in writing by the manufacturer or by government agency to provide at least as much respiratory protection as this type of respirator;
• be provided, have immediately available for use, and wear in an emergency when they must exit the cab in the treated area: chemical-resistant gloves and chemical-resistant headgear and, if using an enclosed cab that provides respiratory protection, a respirator of the type specified above;
• take off any PPE that was worn in the treated area before re-entering the cab; and
• store all such PPE in a chemical-resistant container, such as plastic bag, to prevent contamination of the inside of the cab.

When applicators use enclosed cabs in a manner that meets the requirements listed in the WPS for Agricultural Pesticides [40 CFR 170.240(d)(5)], the handler PPE requirements may be reduced or modified as specified in the WPS.


Los pilotos deben utilizar una cabina cerrada de tal manera que cumpla con los requisitos establecidos en el Estándar para la Protección del Trabajador Agrícola (WPS, por sus siglas en inglés) para pesticidas agrícolas [40 CFR 170.240(d)(6)]. Los aplicadores que utilizan equipo de ráfaga de aire para aplicaciones en cítricos en California y aplicaciones para eliminar mosquitos adultos en áreas extensas, deben usar una cabina cerrada que cumpla con la definición para protección de la piel en el Estándar para la Protección del Trabajador Agrícola (WPS, por sus siglas en inglés) para pesticidas agrícolas [40 CFR 170.240(d)(5)]. Además, estos aplicadores deben:
• Usar camisa de manga larga, pantalones largos, zapatos y calcetines.
• Usar, ya sea un un respirador para partículas aprobado por NIOSH con cualquier filtro N, R o P con el prefijo de número de aprobación NIOSH TC-84A o un respirador con purificador de aire motorizado aprobado por el NIOSH con un filtro HE con prefijo de número de aprobación TC-21C del NIOSH, o utilizar una cabina cerrada, con declaración escrita, por el fabricante o por una agencia gubernamental, de que esta provee por lo menos la misma protección respiratoria que este tipo de respirador.
• Que se les proporcione y deben tener inmediatamente disponibles para su uso en caso de emergencia cuando tengan que salir de la cabina en el área tratada: overol, guantes resistentes a químicos, calzado resistente a químicos y equipo de protección resistente a químicos para la cabeza, si hay exposición por encima de la cabeza; además, (si no lo están usando ya) el respirador especificado anteriormente.
• Deben quitarse el EPP usado en el área tratada antes de entrar nuevamente a la cabina, y
• Guardar dicho EPP en un recipiente o envase resistente a químicos, como una bolsa de plástico, para prevenir la contaminación del interior de la cabina.

El bandereo por seres humanos está prohibido, excepto para apoyar aplicaciones aéreas de ultra bajo volumen para la supresión del chapulín de alas rojas con espolón y grillo mormón, por parte del programa del “Animal and Plant Health Inspection Service” (APHIS, por sus siglas en inglés) y programas estatales afiliados. Los bandereros que apoyan aplicaciones aéreas de ultra bajo volumen para la supresión del chapulín de alas rojas con espolón y grillo mormón, por parte del programa del “Animal and Plant Health Inspection Service” (APHIS, por sus siglas en inglés), o programas estatales afiliados, deben utilizar una cabina cerrada que cumpla con la definición para protección de la piel del Estándar para la Protección del Trabajador Agrícola (WPS, por sus siglas en inglés) para pesticidas agrícolas [40 CFR 170.240(d)(5)]. Adicionalmente, los bandereros deben:
• Usar camisa de manga larga, pantalones largos, zapatos y calcetines.
• Usar, ya sea un respirador con filtro para polvo/niebla aprobado por NIOSH, con un respirador para partículas aprobado por NIOSH con cualquier filtro N, R o P con el prefijo de número de aprobación NIOSH TC-84A; o un respirador purificador de aire motorizado aprobado por NIOSH con filtro HE con prefijo de número de aprobación NIOSH TC-21C o una cabina cerrada, con declaración escrita, por el fabricante o por una agencia gubernamental, de que esta provee por lo menos la misma protección respiratoria que este tipo de respirador.
• Que se les proporcione y deben tener inmediatamente disponibles para su uso en caso de emergencia cuando tengan que salir de la cabina en el área tratada: guantes resistentes a productos químicos y equipo de protección resistente a productos químicos para la cabeza y, si están utilizando cabina cerrada que provee protección respiratoria, un tipo de respirador como el especificado anteriormente.
• Quitarse el EPP usado en el área tratada antes de entrar nuevamente a la cabina, y
• Guardar dicho EPP en un recipiente o envase resistente a químicos, como una bolsa de plástico, para prevenir la contaminación del interior de la cabina.

Cuando los manipuladores de pesticidas usen cabinas cerradas de manera que cumplan con los requisitos enumerados en el Estándar para la Protección del Trabajador Agrícola (WPS, por sus siglas en inglés) [40 CFR 170.240 (d) (5)], para pesticidas agrícolas, los requisitos de equipo de protección personal (EPP) para el manipulador de pesticidas pueden reducirse o modificarse como está especificado en el WPS.


Physical or Chemical Hazards / Riesgos de orden físico o químico



Storage and Disposal / Almacenamiento y desecho

Do not contaminate water, food or feed by storage or disposal. Open dumping is prohibited.

PESTICIDE STORAGE: Store unused product in original container only, in cool, dry area out of reach of children and animals. Do not store in areas where temperatures frequently exceed 100°F. If container is damaged, before cleaning up, put on Personal Protective Equipment (PPE).

PESTICIDE DISPOSAL: To avoid waste, use all materials in this container by application according to label directions. If wastes cannot be avoided, offer remaining product to a waste disposal facility or pesticide disposal program (often, such programs are run by State or local governments or by industry).

CONTAINER DISPOSAL:
Nonrefillable Container (rigid material; less than 5 gallons): Nonrefillable container. Do not reuse or refill this container. Offer for recycling, if available. Clean container promptly after emptying. Triple rinse as follows: Empty the remaining contents into application equipment or a mix tank and drain for 10 seconds after the flow begins to drip. Fill the container one-fourth full with water and recap. Shake for 10 seconds. Pour rinsate into application equipment or a mix tank or store rinsate for later use or disposal. Drain for 10 seconds after the flow begins to drip. Repeat this procedure two more times. Dispose of empty container in a sanitary landfill or by incineration, or, if allowed by State and local authorities, by burning. If burned, stay out of smoke.
Nonrefillable Container (rigid material; 5 gallons up to < 250 gallons): Nonrefillable container. Do not reuse or refill this container. Offer for recycling, if available. Clean container promptly after emptying. Triple rinse as follows: Empty the remaining contents into application equipment or a mix tank. Fill the container one-fourth full with water. Replace and tighten closures. Tip container on its side and roll it back and forth, ensuring at least one complete revolution, for 30 seconds. Stand the container on its end and tip it back and forth several times. Turn the container over onto its other end and tip it back and forth several times. Empty the rinsate into application equipment or a mix tank or store rinsate for later use or disposal. Repeat this procedure two more times. Dispose of empty container in a sanitary landfill or by incineration, or if allowed by State and local authorities, by burning. If burned, stay out of smoke.
Refillable Container (≥ 250 gallons & Bulk): Refillable container. Refill this container with pesticide only. Do not reuse this container for any other purpose. Cleaning the container before final disposal is the responsibility of the person disposing of the container. Cleaning before refilling is the responsibility of the refiller. To clean the container before final disposal, empty the remaining contents from this container into application equipment or mix tank. Fill the container about 10% full with water. Agitate vigorously or recirculate water with the pump for 2 minutes. Pour or pump rinsate into application equipment or rinsate collection system. Repeat this rinsing procedure two more times.


No contamine agua, comida ni forrajes mediante el almacenamiento y desecho. Se prohíbe tirar en campo abierto.

ALMACENAMIENTO DEL PESTICIDA: Almacene el producto sin usar solo en su envase original y en un lugar fresco y seco fuera del alcance de los niños y animales. No almacene en áreas donde la temperatura exceda, frecuentemente, 100 °F. Si el envase o contenedor está dañado, antes de limpiarlo póngase Equipo de Protección Personal (EPP).

ELIMINACIÓN DEL PESTICIDA: Para evitar desechos use todo el material de este envase en las aplicaciones del pesticida, de acuerdo con las instrucciones de la etiqueta. Si no se pueden evitar desechos, ofrezca el producto sobrante a una instalación o programa de desecho de pesticidas (a menudo, dichos programas son administrados por los gobiernos locales, estatales, o por la industria.)

ELIMINACIÓN DEL RECIPIENTE O ENVASE:
Envase o recipiente no recargable (rígido de plástico con capacidad de 5 galones o menos): No reutilice o recargue este recipiente o envase. Ofrézca para reciclaje, si el servicio está disponible. Limpie el recipiente o envase inmediatamente, una vez que vacié su contenido. Enjuague tres veces de la siguiente manera: vacíe el contenido restante dentro del equipo de aplicación o tanque de mezcla y drene por 10 segundos una vez que el flujo empiece a gotear. Llene ¼ del recipiente o envase con agua y vuelva a poner la tapa. Agite por 10 segundos. Vacíe el líquido de enjuague dentro del equipo de aplicación o en un tanque de mezcla, o almacénelo para usarlo después o desecharlo. Drene por 10 segundos una vez que el flujo empiece a gotear. Repita este procedimiento dos veces más.
Después, deseche el recipiente o envase vacío en un vertedero sanitario o por medio de incineración, o, si las autoridades locales y estatales lo permiten, quémelo. Si lo quema, manténgase alejado del humo.
Recipiente o envase no recargable o rellenable (de material rígido, de 5 a <250 galones): Recipiente o envase no recargable. No reutilice ni recargue este recipiente o envase. Ofrezca para reciclaje si el servicio esta disponible. Limpie el recipiente o envase inmediatamente, una vez que vacíe su contenido.
Enjuague tres veces de la siguiente manera: Vacíe el contenido restante dentro del equipo de aplicación o tanque de mezcla. Llene ¼ del recipiente o envase con agua. Coloque y vuelva a cerrar firmemente la tapa del recipiente o envase. Incline el recipiente o envase y ruédelo de un lado a otro por 30 segundos, asegurándose de que ruede por lo menos una vuelta completa. Ponga el recipiente o envase derecho e inclínelo hacia enfrente y hacia atrás varias veces. Voltee el recipiente o envase al revés y muévalo hacia enfrente y hacia atrás varias veces. Vacíe el líquido de enjuague dentro del equipo de aplicación o tanque de mezcla, o almacénelo para usarlo después o para desecharlo. Repita este procedimiento dos veces más. Deséche el recipiente o envase vacío en un vertedero sanitario o por incineración, o quémelo si las autoridades locales y estatales lo permiten. Si lo quema, manténgase alejado del humo.
Recipiente o envase recargable o rellenable (≥250 galones y a granel): Recipiente o envase recargable o rellenable. Recargue este recipiente o envase solo con pesticida. No reutilice este recipiente o envase para ningún otro propósito. La limpieza del recipiente o envase antes de su desecho final es responsabilidad de la persona que lo desecha. La persona que recargue el recipiente o envase es responsable de limpiarlo antes de hacerlo. Para limpiar el envase antes de su desecho final, vacíe el resto del contenido del mismo dentro del equipo de aplicación o tanque de mezcla. Llene el recipiente o envase con agua aproximadamente a un 10% de su capacidad. Agite vigorosamente o recircule el agua con la bomba por dos minutos. Vacíe o bombee el agua de enjuague dentro del equipo de aplicación o del sistema recolector de enjuague. Repita este procedimiento de enjuague dos veces más.


Environmental Hazards / Riesgos al medio ambiente

This product is extremely toxic to aquatic invertebrates. For terrestrial uses, do not apply directly to water or to areas where surface water is present or to intertidal areas below the mean high water mark. Discharge from Rice fields may kill aquatic and estuarine invertebrates. Do not apply when weather conditions favor drift from area treated. Drift and runoff may kill aquatic invertebrates in water adjacent to treated areas. Do not contaminate water by cleaning equipment or disposal of wastes. Do not contaminate water when disposing of washwaters.

BEE CAUTION: May kill honeybees and other bees in substantial numbers. This product is highly toxic to bees exposed to direct treatment or residues on crops or weeds in bloom.

Notifying beekeepers within 1 mile of treatment area at least 48 hours before product is applied will allow them to take additional steps to protect their bees.

Limiting applications to times when bees are least active, e.g., within 2 hours of sunrise or sunset, will minimize risk to bees.

For crops in bloom (except Corn and Soybeans): Do not apply this product to target crops or weeds in bloom.

For Corn and Soybeans: If application cannot be avoided when target crop or weeds are in bloom, limiting applications to times when bees are least active, e.g., within 2 hours of sunrise or sunset, will minimize risk to bees.

Este producto es altamente tóxico para invertebrados acuáticos. Para uso terrestre. No aplique directamente al agua o en zonas intermareales por debajo de la marca del punto medio de marea alta. Las descargas provenientes de campos de arroz pueden matar a invertebrados acuáticos y de estuario. No aplique cuando las condiciones climáticas favorezcan la deriva proveniente de las áreas tratadas. La deriva y el escurrimiento pueden matar a invertebrados acuáticos en aguas adyacentes a las áreas tratadas. No contamine el agua al limpiar el equipo o eliminar desechos. No contamine el agua al desechar el agua de lavado del equipo.

PRECAUCIÓN CON LAS ABEJAS: Puede matar un número considerable de abejas domésticas y otras abejas. Este producto es altamente tóxico para las abejas expuestas al tratamiento directo o a residuos en cultivos o maleza en floración.

El notificar a los apicultores localizados a menos de 1 milla del área a tratar por lo menos 48 horas antes de aplicar el producto, les permitirá a ellos tomar medidas adicionales de protección para sus abejas.

El limitar la aplicación a horarios en los que las abejas son menos activas (por ejemplo, en el transcurso de 2 horas para el amanecer o para el anochecer) minimizará el peligro para las abejas.

Para cultivos en floración (excepto soya y maíz): No aplique este producto a cultivos a tratar o a maleza en floración.

Para soya y maíz: Si las aplicaciones no se pueden evitar cuando los cultivos a tratar o maleza están en floración, al limitar las aplicaciones para cuando las abejas son menos activas (por ejemplo, en el transcurso de 2 horas para el amanecer o para el anochecer) minimizará el peligro para las abejas.

Spray Drift Prevention / Prevención de deriva de la aspersión
Check the label

More detailed spray drift management information may be included in the label.


Revise la etiqueta

En la etiqueta puede estar incluída información con más detalle sobre el manejo de la deriva de la aspersión.


Pesticide Labels / Etiquetas del pesticida
PICOL

PDF Pesticide Label Link:
http://cru66.cahe.wsu.edu/~picol/pdf/WA/2964.pdf

PDF Supplemental Pesticide Label Links:

PICOL

Enlace en PDF de la etiqueta del pesticida:
http://cru66.cahe.wsu.edu/~picol/pdf/WA/2964.pdf

Enlaces en PDF de etiquetas suplementarias del pesticida:

Primary funding and support for this project was from the State of Washington Department of Labor and Industries Safety and Health Investment Project Grant Program (SHIP).

This site is a content export from the ¡Etiquetas de pesticidas, ahora!™/Pesticide Labels, Now!™ app available at no cost from the Apple App and Google Play Stores. This product was developed for SHIP by the Bilingual Pesticide Safety Project™ a part of the Pacific Northwest Agricultural Safety and Health Center (PNASH) at the University of Washington.

For more information see our project site Etiquetas bilingües de pesticidas™ / Bilingual Pesticide Safety™ Project

Creative Commons License
Spanish translations in this work are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License by the State of Washington 2020-2022.

Selected translations were adapted from: Spanish Translation Guide for Pesticide Labeling. US EPA. October 2019. (Accessed 24 January 2022)

El fianciamiento y apoyo para este proyecto fue otorgado, principalmente, por el State of Washington Department of Labor and Industries Safety and Health Investment Project Grant Program (SHIP).

Este sitio es una exportación de contenido de la aplicación ¡Etiquetas de pesticidas, ahora!™/Pesticide Labels, Now!™, disponible sin costo alguno en las tiendas de aplicaciones Apple App y Google Play. Este producto fue desarrollado para SHIP por el proyecto Bilingual Pesticide Safety Project™, que es parte del Pacific Northwest Agricultural Safety and Health Center (PNASH) de la Universidad de Washington.

Para más información, consulte el sitio web de nuestro proyecto Etiquetas bilingües de pesticidas™ / Bilingual Pesticide Safety™ Project.

Creative Commons License
Las traducciones al español de este trabajo están bajo una licencia de Atribución/Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional por el estado de Washington 2020-2022.

Las traducciones son una adaptación del "Spanish Translation Guide for Pesticide Labeling". US EPA. Octubre 2019. (Se ingresó al sitio web el 24 de enero de 2022).

Last modified: 2021-12-17 11:37